Великолепие (Джойс) - страница 72

Она кивнула, поставила на место Вордсворта и взяла сонеты.

— Надеюсь, вашей сестре это понравится. — Кэролайн протянула ему книгу. Их взгляды встретились.

— По правде говоря, я собираюсь прочесть ее сам. — Николас не сводил с нее глаз.

Сзади раздалось покашливание. Кэролайн вздрогнула. Николас оглянулся. Джордж стоял в сюртуке и шляпе.

— Мне пора, — сказал он. Ему явно не хотелось оставлять их наедине. — Вам выписать счет за вашу покупку? — спросил Джордж у Николаса.

— Я еще не все купил. — Князь любезно улыбнулся.

— Я вернусь часа через полтора. — Джордж кивнул.

— Не беспокойся, папа. — Кэролайн поцеловала его в щеку. Она проводила отца взглядом и, едва за ним закрылась дверь, с улыбкой обратилась к Николасу:

— Что-нибудь еще?

— Признаться, то, о чем я хотел бы попросить, не имеет отношения ни к поэзии, ни к книгам. Она замерла.

— Я понимаю, сейчас вы заняты в лавке, но, возможно, позднее позволите мне пригласить вас прокатиться в парке? Скажем, завтра в три часа?

Кэролайн удивленно взглянула на него.

— Я… я не знаю.

— Прошу вас, не огорчайте меня отказом. — Князь приложил руку к сердцу.

Она судорожно глотнула воздух.

— Я не понимаю… ваших намерений.

— Все очень просто. Я надеюсь закрепить нашу дружбу — и только.

— А вдруг это не понравится вашей жене?

— Такое невинное знакомство? Едва ли. Но, может быть, вы боитесь?

Кэролайн вздернула подбородок:

— Не такая уж я кроткая овечка, ваше сиятельство.

Николас усмехнулся.

— Слава Богу, значит, вы мне не откажете?

— Вам когда-нибудь отказывали, ваше сиятельство?

— Нет.

— Я так и думала. Значит, это будет впервые.

— Но мы могли бы поговорить о Бентаме, если угодно.

Она рассмеялась.

— Как офицер и как джентльмен, клянусь вернуть вас домой в целости и сохранности. Если вы боитесь этого. Глаза ее сверкнули.

— Разве я сказала, что боюсь, ваше сиятельство?

— Мне так показалось.

— Ну что ж, я давненько не каталась по парку. Значит, в три часа? Тогда до завтра. Князь поклонился.

— Буду с нетерпением ждать нашей встречи.

Глава 11

«НОЧНЫЕ БАБОЧКИ»

Насколько популярен этот бордель среди самых модных на сегодняшний день заведений подобного рода? Ответ на этот вопрос таков: весьма популярен, потому что даже в будни, около полуночи, не менее дюжины джентльменов посетили один ничем не примечательный кирпичный дом неподалеку от Деланси-сквер, владелица которого старается всячески угодить своим клиентам. Женщины там подобраны со знанием дела и способны удовлетворить даже самые экстравагантные желания джентльменов. В данной статье речь идет только о тех джентльменах, которые развлекались в гостиных, и репортер не знает, сколько их находилось в это время за закрытыми дверями отдельных кабинетов в обществе жриц любви. Но как объяснить появление там члена палаты общин, сэра Т.В. ? Быть может, сэр В. расследовал вопрос о запретной любви, готовясь выступить в палате общин и обличить пороки, разъедающие общество? А не стоит ли вспомнить старую пословицу о тех, кто больше всех протестует?… Увы, этот достойный член парламента был не единственным там титулованным лицом и членом правительства. Один из членов кабинета Ливерпула тоже не слишком любит сидеть дома в полуночный час. Возможно, заведение мадам особенно притягательное место сбора наиболее знаменитых или, напротив, бесславных членов нашего общества. Так или иначе, в комнаты, расположенные наверху, проследовал один сановный иностранец, а он ни много ни мало имеет княжеский титул.