— Ну-ка расскажите мне, что вы делали в салуне и почему, черт побери, я не оказался там вместо вас?
Он метал гром и молнии. Франческа почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а ведь никто, кроме матери, не мог заставить ее расплакаться.
— Я навестила Мэгги Кеннеди, — сквозь слезы проговорила она. — Она сказала, где найти Джоэла. Он ненавидит полицию, Брэгг. Я хотела с вами поделиться, потому что ужасно боялась, но я знала, что Джоэл не поможет, если привлечь полицию. Гордино был в салуне, и я пыталась подкупить его, но он взял деньги и ничего не сказал. Поэтому я и добралась домой так поздно… А еще на улице болтают, что ребенка похитили из мести Бартону… О Господи, вы собираетесь рассказать это моим родителям?
— Да, собираюсь, но… Вначале решу, как с вами поступить! — взорвался он.
Франческа сжалась на стуле в комок.
Он вышагивал по кабинету, засыпая ее вопросами. Ничего не поделаешь, Франческе пришлось откровенно на них отвечать.
— Где вы отыскали Джоэла?
— Он живет у соседей на четвертом этаже своего дома.
— И он знал, где найти Гордино?
— Он сказал, что Гордино скрывается, но если где и появится, так в этом салуне. В свое оправдание признаюсь, Брэгг, что он не говорил, где это заведение, и мы отправились туда на кебе.
Брэгг пропустил мимо ушей слова Франчески.
— Я хочу знать точное название салуна и его адрес.
Франческа задумалась.
— Вся улица — сплошная вереница из салунов, баров и… и домов терпимости.
— Продолжайте!
— Мне придется показать его вам… Я, наверное, вспомню, в каком салуне это было…
— Наверное? — взорвался Брэгг.
— Я была так напугана! — громко выкрикнула девушка. — Никогда в жизни я не была так напугана! Я не хотела заходить внутрь, но пришлось. Думаю, что мне удастся вспомнить на месте, но только не днем.
— Я не могу вести вас туда вечером, — скрипучим голосом проговорил Брэгг. Он снова зашагал по кабинету. Франческа была уверена, что мысленно он чертыхается. — Если отправиться на поиски негодяя днем и нас заметят, то Гордино нам не видать. Я не могу так рисковать. Если вы с моими людьми ночью станете шататься по салунам, улица узнает об этом сразу же и Гордино затаится, как зверь в норе. Проклятие!
Франческа, кажется, поняла, к чему клонит Брэгг.
— Это место мне должен назвать Джоэл. — Брэгг сурово сжимал и разжимал кулаки.
Франческа встала. Их взгляды встретились.
— Он не станет вам помогать, Брэгг, я уверена в этом.
— И все же придется помочь.
— Что вы сделаете? Изобьете его, как и ваш сыщик?
— Мой сыщик не тронул его и пальцем.
— Тронул. Мальчик признался мне в этом, — сердито возразила Франческа.