Руки Джоэла были связаны впереди, а ноги свободны. Мальчик встал, слегка покачиваясь.
— О, бедняжка, ты потерял столько крови…
— Случалось и похуже. — Он подошел к стоящему неподалеку верстаку и достал оттуда ножовку. — Гляньте на эту штуку.
В ней вспыхнула надежда. Мальчик опустился рядом с ней на колени.
— Только поосторожнее! — попросила она, когда он вставил ножовку между ее запястьями.
— Не беспокойтесь! Я не собираюсь отпилить вам руку. — Он принялся за работу.
Внезапно она ощутила, что ее руки свободны.
— Слава Богу! — Она подставила ему ноги.
За несколько секунд Джоэл снял с нее путы. Затем Франческа развязала ему руки. Они посмотрели друг на друга.
— Что теперь?
— Надо выбираться отсюда. — Джоэл прихватил с собой ножовку.
— Дверь заперта.
— Да? — ухмыльнулся Джоэл. Он пошарил по верстаку и нашел длинный, похожий на пику, инструмент. — Идите за мной, леди.
Франческа с готовностью стала подниматься за ним по ступеням. Джоэл передал ей ножовку, а сам сунул инструмент в замочную скважину. Вскоре раздался щелчок, и Джоэл отворил дверь.
— Пошли! — решительно распорядился он.
С ножовкой в руке, с отчаянно бьющимся сердцем Франческа вышла в коридор вслед за Джоэлом. Они сразу же юркнули за угол, хотя кругом было пусто и тихо. Из кабинета доносились голоса, и один из них принадлежал Макдугалу.
Джоэл ускорил шаг. Он явно собирался прошмыгнуть мимо открытой настежь двери кабинета к входной двери. Однако Франческа удержала его за плечо.
— Погоди! — шепнула она мальчику на ухо. Она не знала, с кем Макдугал говорил, но это наверняка тот самый маньяк, что похитил, а возможно, и убил Джонни Бартона.
— Не беспокойтесь, — говорил Макдугал. — Оба надежно связаны. У нас достаточно времени решить, как с ними поступить.
— У нас достаточно времени!
Франческа едва не вскрикнула, узнав голос Роберта Бартона.
— Франческа Кахилл знает о нас, Макдугал, и все из-за твоей глупости. Я не могу утопить ее, как котенка.
— Она не знает о вас, сэр, — возразил Макдугал. — Я не сказал о вас ни слова!
— Это по крайней мере разумно. Черт возьми! Что же с ней делать? — Последовала пауза. — Значит, ты говоришь, что мальчишка мертв?
— Думаю, да.
— Видишь, это новая проблема, хоть и не настолько серьезная, но тем не менее.
Снова воцарилось молчание.
Франческа коснулась руки Джоэла. Их взгляды встретились. Едва шевеля губами, она шепнула:
— Пошли.
Ее ошеломило, что злодеем оказался Бартон. Роберт Бартон, а вовсе не Элиза. Значит, Бартон ненавидит свою жену и, возможно, Брэгга и знает, что близнецы — не его дети. О Господи, неужели Джонни мертв?