— Полагаю, это так.
Франческа не сомневалась, что Брэгг основательно допросил Бартонов.
— Кто-нибудь из деловых партнеров не может их настолько ненавидеть?
Поколебавшись, Брэгг сказал:
— Франческа, вы отдаете себе отчет в том, что это дело полиции, пусть даже ваша помощь весьма полезна?
— Да, — прошептала она, уже зная наверняка, что у Бар-тонов есть враги, иначе комиссар просто ответил бы «нет».
— Я не могу делиться с вами подобной информацией, — пояснил Брэгг, встревоженно глядя на нее. В этот весьма неподходящий момент Франческа вдруг вспомнила фотографию Брэгга с тремя малышами и красивой женщиной. Она постаралась отделаться от этого воспоминания.
— У меня родились кое-какие мысли, — сообщила она.
— Я бы весьма удивился, если бы их не было.
Не будь они свидетелями ужасной трагедии, Франческа, пожалуй, рассмеялась бы.
— Вероятно, этот безумец хочет насолить именно Элизе, а не Бартону.
В ответ Брэгг лишь сверкнул глазами.
Франческа в раздражении ухватила его за рукав онемевшими от холода пальцами:
— Она из числа самых привлекательных женщин. Возможно, этот безумец влюбился в нее — и был отвергнут!
Брэгг вздохнул:
— Фран… мисс Кахилл. Обо всем этом думал и я. Но дело в том, что Элиза Бартон начисто все отрицает. Она говорит, что не было никаких ухаживаний, никаких воздыхателей и что она никому не давала повода.
Франческа вдруг испытала неловкость.
— А что, если она лжет? Во спасение своего брака?
Брэгг уставился на Франческу:
— Вы ее обвиняете во лжи, в аморальном поведении, в неверности или просто в эгоцентризме?
— Нет! — Франческа затрясла головой, смущенная его раздражением. — Нет и нет! Прошу прощения. Я ею так восхищалась. Я просто… просто хочу найти мальчика… живым.
Брэгг отвернулся, но она заметила отчаяние в его глазах. Она наблюдала, как он спускается по ступенькам, уже припорошенным снегом.
Он воспринимает это почти как личное горе. Но ведь и она тоже.
На тротуаре Брэгг обернулся:
— Я провожу вас домой.
Франческа согласно кивнула. Вскоре они миновали чугунные ворота владения Кахиллов. Оба молчали, погруженные в собственные мысли, пока не подошли к машине Брэгга.
Франческа сунула озябшие руки в карманы пальто — у нее не было времени захватить перчатки, шляпу или муфту. Она смотрела, как он протер кожаными перчатками ветровое стекло своего «даймлера». Затем повернулся к ней.
— Кстати, — сказал он, — я кое о чем вспомнил.
— О чем именно? — живо откликнулась Франческа.
— Вы сказали, что разгадали две первые подсказки во время экзамена. Что это за экзамен?
Франческа побледнела.
— Так что за экзамен, мисс Кахилл?