— Моя мать не леди, — без обиняков сказал Джоэл. — Она работает. — Кончик его носа был в саже, а на левом локте темнело грязное пятно.
— У нее характер настоящей леди, — возразила Франческа.
— Правда? — Похоже, он с трудом скрывал радость.
— Без всякого сомнения. А ты познакомишь меня с братишками и сестренкой?
Джоэл заколебался.
— А зачем?
— А почему бы и нет?
Он вздохнул:
— Их зовут Лиззи, Пэдди и Мэт. — Он повернулся к ним. Мальчикам, вероятно, было пять и семь лет. — А теперь идите в спальню и ждите моей команды, — строго приказал Джоэл.
Трое малышей не слишком охотно ушли в спальню. Вскоре оттуда донесся визг Лиззи и смех мальчишек. Франческа заволновалась.
— Они просто играют, — пояснил Джоэл, сунув руки в карманы.
— Джоэл, мне нужна твоя помощь.
Мальчик пожал плечами:
— Не знаю, чем я могу помочь.
— Мы должны найти Гордино. Ты знаешь, где он?
— Нет.
Франческа уже потянулась к кошельку — похоже, давать взятку входило у нее в привычку, — но затем вспомнила о серебре.
— Джоэл, как ты мог? — вырвалось у нее.
Мальчик насторожился:
— Как я мог что?
— Как ты мог стянуть серебро моей матери?! — воскликнула Франческа.
— Не брал я никакого серебра, леди, — заявил Джоэл.
— Ну как же! Ты убежал, украв наше серебро, — после того как тебя накормили и дали теплую постель и работу.
— Не брал я никакого серебра! — резко ответил Джоэл.
Похоже, он не на шутку рассердился, и это озадачило Франческу.
— Джоэл, ты едва приступил к работе. У тебя были приводы в полицию. Моя мать убьет меня, узнав, что произошло.
Он явно враждебно смотрел на нее.
— Я думал, вы хотите узнать о Гордино.
— Да, так оно и есть! — воскликнула Франческа.
— Он прячется с воскресенья. Так говорят на улице, — сказал Джоэл.
— Но где он прячется? Мы должны его найти!
— Никто не знает, где он прячется, леди.
Франческа поджала губы, затем после паузы спросила:
— Джоэл, а ты знаешь, почему мы его ищем?
Мальчик скорчил гримасу, словно спрашивая: «Вы считаете меня идиотом?»
— Кто же не знает! Это из-за мальчишки Бартонов.
— А на улице говорят о похищении?
— Говорят, только мало, — пожал плечами Джоэл.
— И что именно говорят? — Франческа опустилась на единственный маленький диванчик в комнате, взяла Джоэ-ла за руку.
— Не знаю. — Он выдержал паузу, его щеки вспыхнули. — Говорят, что дело какое-то странное. Все так думают.
— А почему странное? — допытывалась Франческа.
— Это не обычное похищение. Говорят, кто-то хочет насолить Бартонам. Говорят, что целят в Бартона.
Итак, это сделал враг Роберта Бартона, подумала Франческа.
— А как нам поймать Гордино? Ты мне поможешь?