Последовала минута, в течение которой инспекторы, гости и хозяин дома обменивались злобными взглядами.
— Подумайте хорошенько, — предупредил их Блэйк, — действительно ли вы хотите арестовать одного из Хардингов.
Адамс побагровел.
— На этом расследование не закончено. Совершено убийство, и, если понадобится, отвечать придется вашей жене.
— Совершено убийство — допустим, но его совершил некто, а не моя жена, — хмуро ответил Блэйк.
Сердито оборвав разговор, Ховард и Адамс покинули Рудерфорд-Хаус. Поблагодарив Дома, Блэйк подал руку своей супруге, и они, устроившись в карете, поехали к себе. Джону требовался отдельный экипаж.
Новобрачная сидела в карете, не поднимая глаз на супруга. Ее по-прежнему трясло. Событий в этот день произошло больше, чем могла переварить ее бедная голова: сначала фальсифицированная свадьба, потом несостоявшийся арест.
— Виолетта, — неожиданно нежно обратился к ней Блэйк. — Не бойтесь. Они могут вас арестовать. Но они не могут подвергнуть вас суду присяжных. Это уже победа.
Во взгляде Блэйка не было холода, он был полон сострадания.
Виолетте хотелось, чтобы Блэйк заключил ее в свои объятия, но он даже не шелохнулся.
— Теперь я должен встретиться с Доджем. Нам есть о чем поговорить. Я отвезу вас домой.
— Что вы собираетесь обсуждать с ним?
— Мы должны решить, что следует предпринять, чтобы избежать судебного преследования. Мы должны сделать все возможное, чтобы разыскать истинного убийцу. Если судебные власти будут продолжать настаивать на задержании, мы постараемся заменить его домашним арестом. Вплоть до суда вы будете находиться в моем доме или доме моего отца. Я уверен, что мы сможем этого добиться. Виолетта схватилась за сердце:
— Вплоть до суда. О Господи!
Что будет на суде?! Что, если ее осудят? Разве лорды станут защищать ее, если она не принадлежит к их кругу?
У нее по-прежнему оставалась возможность бежать. Мысль эта не давала Виолетте покоя.
Но… если она сбежит, она уже никогда не увидит Блэйка, человека, который ради ее спасения женился на ней.
— Я не понимаю вас… — залепетала Виолетта. — Вы так добры ко мне. Вы самый добрый человек из всех, кого я когда-нибудь встречала.
— Я не хочу, чтобы вы страдали, — ответил Блэйк.
Ах, если бы он искренне полюбил ее! Ах, если бы он отнесся к ней как к жене! Тогда Виолетта не помышляла бы о побеге, даже если бы ей грозила смертная казнь.
— Мы уже почти дома, — заметил Блэйк, выглядывая в окошечко.
Дома. Он что… пытается доконать ее своей добротой? Это ведь его дом, а вовсе не ее. Оба они это прекрасно понимают, как понимают то, что свадьба эта — всего лишь вульгарный фарс, а сама она выскочка, а вовсе не настоящая леди.