Свеча в окне (Додд) - страница 144

Пока они стояли и обдумывали этот план, Уильям предложил:

— Я пойду приведу ее в огород. Если вы будете стоять тихо, я подведу ее к центру того места, вокруг которого вы соберетесь…

— Да, и если нам удастся утихомирить Блэйза, — в восторге блеснул глазами Джон.

— Иди за ней, — приказала Мод. — Я их расставлю по местам.

Когда Уильям широкими шагами вошел в большой зал, Сора сидела там с поваром и булочником, обсуждая каждое блюдо и каждую тонкость, предназначавшуюся для гостей. И тут же, на скамье, возлежал Николас, опершись на локоть и следя за ней своим назойливым взглядом.

Обернувшись на шаги Уильяма, Сора позвала:

— Уильям, эти олухи утверждают, что тебе не нравится пирог из холодных миног!

Вид у нее был такой возмущенный, что Уильям понял: его любовь подтвергается серьезному испытанию. Уильям поставил ногу на скамью подле Соры и оперся на поднятое колено.

— Мне больше всего нравится, когда миноги варят, вялят, закатывают в тесто и выбрасывают собакам.

— Уильям!

— Миноги — это такие длинные, слизистые твари, которые живут в грязи. Перспектива есть их в горячем виде, как бы они ни были приготовлены, чудовищна. В холодном же виде о них невозможно и думать.

— А если миноги в собственном соку?

— Прошу вас? — Уильям схватился за живот. — При мысли о них меня выворачивает наружу!

— О Уильям!

Уильям придвинул растроенную Сору к себе.

— Пошли погуляем, — пригласил он.

— Не могу.

Она указала на стол.

— У меня слишком много дел.

— Мне надо кое-что показать тебе.

— Но вот повар…

— Осторожней на лестнице.

Он сбавил шаг, пока она нащупывала первую ступеньку стопой.

— Если я не устрою…

— Вот мы и внизу. Дверь тут.

— Я не могу идти так же быстро, как ты! — Уильям намеренно шел широким, спешным шагом.

— Жарко сегодня.

— Уильям.

Сора опустилась в траву во дворе замка.

— Я больше шагу не сделаю!

Сильным движением Уильям поднял ее и зашагал дальше.

— Черт побери, женщина! Давай же. Что за неповоротливая девчонка!

Сора ничего не ответила, напряженно соображая, а затем прикоснулась к его лицу.

— Уильям, мы останемся одни?

— Нет, любовь моя.

Он уронил поцелуй на ее поднятое лицо и остановился.

— Решительно не одни. Ты знаешь, где мы?

Сора фыркнула,

— В огороде.

Уильям опустил ее на землю, и она вновь фыркнула.

— Сора, Сора.

Крошечный мальчик бросился к ней, обхватил ее колени, и Сора поймала его.

— Блэйз?

Она прикоснулась к лицу мальчика и затем крепко обняла его.

— О Блэйз, как же ты вырос! Как ты тут очутился? Лицо ее расцвело, и она вытянула вперед руку. Рука была тут же поймана, и Сора поднялась, опершись о Джона. Джон заключил Сору в крепкие объятия, которые были разомкнуты лишь возмущенным воем Блэйза.