Падший ангел (Маккини) - страница 82

Отбросив журнал, словно это была раскаленная кочерга, Лиза побежала наверх и переоделась в ста рое рабочее платье из хлопчатобумажной ткани. По том, чтобы отвлечься, она пошла на кухню с намерением готовить ужин, но тут же рассыпала муку по полу. Еще не приступив к основной работе, Лиза взяла щетку и стала подметать пол. Поглощенная этим занятием, Лиза не слышала громкого стука в дверь. Через минуту на кухню вошла Эвви и смущенно сказала:

— У нас гость.

— Кто? — удивилась Лиза, подняв голову. Эвви нервно засмеялась:

— Попробуй угадать.

Лиза выпрямилась и вытерла лицо, вымазав щеку мукой.

— Прошу тебя, только не говори, что это маркиз, — занервничала она.

— Боюсь, что это именно так.

Лиза оглядела свой нелепый наряд, но тут же ус покоила себя тем, что маркиз для нее сейчас ничего не значит, а, следовательно, и внешность ее не имеет большого значения, и вышла из кухни в гостиную.

Как всегда маркиз был прекрасно одет, сама же Лиза почувствовала себя настоящей замарашкой. Это обстоятельство еще более усилило ее раздражение.

— Ну, и чему же я обязана удовольствием вас видеть, милорд? — саркастически спросила она.

В первое мгновение Айван даже растерялся, но потом подошел к ней вплотную и коснулся пальцем ее щеки.

— Это пыль? — спросил он. Лиза ударила его по руке.

— Вам следовало бы знать, что это мука.

— А, понятно.

Маркиз принялся разглядывать Лизу. По-видимому, его развлек ее затрапезный вид, но и от ее груди, вздымавшейся от гнева, он не отводил глаз.

— Если вам понравилось мое платье, я пришлю его в замок, — ехидно заметила Лиза.

— Разве что вы сами придете в этом платье, — усмехнулся маркиз.

Лиза пришла в ярость.

— Должна вас огорчить, я не продаюсь, — ответила она.

— В самом деле? — проговорил Айван, притворяясь удивленным. — А я-то думал, вы готовы к этому, лишь бы только мужчина сделал предложение и при этом еще способен был держаться на ногах.

Лиза побагровела от гнева и с трудом удержалась от того, чтобы влепить Айвану пощечину. Она буквально заставила себя ответить:

—  — Мне бы не хотелось быть грубой, но я сейчас очень занята, а потому перейду прямо к делу. Что привело вас сюда? Вы ведь знаете, что вы — не очень-то желанный гость в этом доме.

В ответ он криво усмехнулся.

— Несколько дней назад, во время вашего по спешного бегства из замка, вы оставили там кое-какие вещи. Я счел своим долгом вернуть их вам.

Он поглядел на чайный стол. Там лежали шляпка и перчатки Лизы. Она растерялась. Ей показалось, что Айван снова явился сюда, чтобы сыграть какую-нибудь злую шутку, чтобы помучить ее, пользуясь любым предлогом. Между тем он вернул ее шляпку, слишком дорогую, чтобы она позволила себе роскошь потерять ее. Пока что Лиза обходилась старой шляпкой Эвви, но этот головной убор был уже таким ветхим, что чуть ли не разваливался в руках. И ведь маркиз мог вполне использовать этот предлог, чтобы заманить Лизу в замок, а вместо этого он был настолько любезен, что сам принес ее вещи.