Дэкс ничего не ответил.
Наконец Алисия и Дэкс пришли в ресторан. Официант проводил их к столику прямо у воды.
— Здесь вкусно кормят, — сказала она, раскрывая меню. — Тебе понравится.
Удивительные раковины Оперного театра подсвечивались голубыми прожекторами.
— Потрясающее здание, — объяснила Алисия. — Я ходила туда на прошлой неделе. Спектакль был просто великолепный.
— Я вижу, ты здесь не скучаешь. Театры, рестораны. Жизнь бьет ключом.
— Я наслаждаюсь ею. — Алисия уняла подступившую тоску. Нельзя показывать мужу, как ей одиноко без него в этом чудесном городе.
Она подняла глаза на мужа, изучавшего меню.
Отсветы свечей играли на лице Дэкса, подчеркивая высокие скулы, волевой подбородок. На нем, как обычно, был отличный костюм. А на рукавах рубашки Алисия заметила сверкающие запонки — ее подарок. Интересно, а открытку он получил?..
Дэкс поднял голову и поймал взгляд жены.
— А с кем осталась Вики? — попыталась скрыть смущение Алисия.
— Она отправилась на ночь к Дженни.
— Надо полагать, что сегодня утром, когда я говорила с ней по телефону, она уже знала, что ты поедешь в Сидней?
— Да. Ей понравилась эта идея, — улыбнулся Дэкс. — Вики такая милая.
— Она справляется с работой в офисе?
— Да, вполне. Впрочем, там не так много дел сейчас. Она освоила компьютер!
— Вики сказала, что ей нравится работать у тебя. — Алисия отложила меню. — Она тебе не мешает? Я, честно говоря, не хотела отпускать ее в Квинсленд. Но она так расстроилась, когда я сказала ей об этом…
— Конечно же, не мешает! Разве она может мешать?! — обиделся Дэкс. — Наш дом и ее дом тоже. Ей хорошо там.
— Все равно. Так великодушно с твоей стороны предложить ей работу на лето. И терпеть ее рядом с собой.
— Какие пустяки! — покачал он головой. — Мне нужен был помощник в офисе. А Вики надежный человек. И, по-моему, это она терпит меня рядом с собой, а не я ее. Я в последнее время немного угрюмый.
— Угрюмый? — удивилась Алисия. Она никогда не видела мужа таким. — А почему?
Дэкс молчал. Было видно, что он колеблется.
Она так молода, промелькнуло в его голове. Молода и полна сил. И эта бурная жизнь в Сиднее — как раз то, что ей нужно. Алисии не стоит знать, отчего он чувствовал себя так ужасно в последние недели.
— Да так. Обычные проблемы.
— Устаешь на работе? — мягко спросила девушка.
— Да, наверное.
— Ведешь дела с Мэдди? — Ей с невероятным трудом удалось придать голосу безразличие.
— Можно и так сказать.
В его голосе послышались ироничные нотки, которые не ускользнули от Алисии. Без сомнения, мисс Макдауэлл не преминула воспользоваться ситуацией и теперь скрашивает одинокие ночи Дэкса.