В былые времена ей нравилось развлекать отцовских гостей, играя роль хозяйки на вечерах. Отец приглашал интересных людей. Они собирались в гостиной и беседовали о политике, о музыке, о литературе и просто обо всем понемногу, иной раз до самого утра.
Разговоры друзей дяди Ричарда навевали скуку, они состояли из сплетен и пустой болтовни об охоте.
Джек дернулся во сне, в его дверь громко стучали.
— Джек! — звала Онория, — вы здесь? Он облегченно вздохнул, вспомнив, что он в Норкроссе, в безопасности. Или, по крайней мере, настолько в безопасности, насколько позволяла действительность, учитывая последствия, которые мог повлечь провал хитроумного плана Онории.
— Я здесь.
— Скоро подадут обед. Вы не слышали звонка?
Как долго он проспал? Вечность, если уже пришло время обеда.
— Я пообедаю в комнате.
— Нет, не пообедаете, — решительно сказала Онория за дверью. — Я хочу, чтобы вы переоделись к обеду и немедленно спустились вниз.
Через десять минут Джек показался в дверях.
— Как я выгляжу?
Онория критическим взглядом окинула его костюм.
— Разве так я учила вас повязывать галстук?
— Это простой йоркширский стиль. Нам в деревне незачем всякие там выкрутасы.
— Завтра я попрошу Эдмонда помочь вам. Он проследит, чтобы вы оделись подобающим образом.
— Как предусмотрительно с вашей стороны, моя дорогая.
— Постарайтесь следить за своими манерами за столом, — предупредила она. — Я посажу вас рядом с тетушкой Софией, кажется, она питает к вам симпатию. Я сяду напротив. Не забывайте смотреть на меня, я дам вам знак, если вы что-нибудь сделаете не так.
— Вы так любезны.
— Я хочу, чтобы сегодня вы были внимательны. Запоминайте, как кого зовут. Я обозначила комнаты гостей на этом плане.
Джек расплылся в улыбке, увидев листок, который она протягивала.
— А где твоя комната, любимая? Здесь нет твоего имени, Или твой зловредный дядюшка заставляет тебя спать под лестницей? Или в конюшне?
— Моя комната в другом конце коридора, — проговорила она решительно. — И не называйте меня любимой.
— Я думал, вы хотите, чтобы я выглядел как настоящий влюбленный, — сказал Джек, поспешив за ней вниз по лестнице.
— Только в кругу чужих людей, — ответила она.
Он улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, открывая перед ней дверь в гостиную.
— Я постараюсь помнить об этом, — сказал он. — Но я уверен, что вы мне напомните, если я вдруг забуду.
— Непременно.