Король воров (Мак Рэй) - страница 65

Сегодня она узнала еще кое-что о нем, это совсем сбило ее с толку. Он более образован, чем хочет казаться — эти строки на латыни он прочел не на стенах тюрьмы. Почему же он опустился до воровской жизни? Может, он проиграл все деньги на скачках? Но ведь есть и другие способы зарабатывать на жизнь. Вероятно, ему не представилась такая возможность, а может, он просто не хотел другой жизни.

Онория опасалась, что свою долю от продажи! ожерелья он вскоре проиграет и будет вынужден! снова заняться воровством. Она представила Джека Дерри на виселице, и ей стало дурно. Он не заслужил такого ужасного конца!. Знай она, что Джек после окончания этого дела начнет достойную жизнь, ей бы стало легче. Не потому, что она хотела стать частью этой жизни. Джек Дерри никогда не даст ей того, о чем она мечтает. Но она желала ему обрести покой и счастье, которые пока обходили его стороной; счастье, которое она имела когда-то и за которое боролась теперь.

Под этой циничной маской скрывался человек, обыкновенный, как и все, желающий того же, что и она. Онории хотелось сорвать эту маску, увидеть настоящего Джека Дерри. Кто же он на самом деле, этот мужчина, от чьих иронических улыбок у нее ползли мурашки по спине, и от чьих насмешливых взглядов у нее подкашивались ноги. Человек, в чьих объятиях она впервые после смерти отца почувствовала себя в безопасности. Джек заслуживал того, чтобы тоже познать это ощущение. Ощущение того, что был любим и сам любил. Только она не сможет ему этого дать. I

Так как Джеку все равно приходилось ждать, пока сэр Ричард уйдет в свою комнату, то он охотно согласился на предложение хозяина сыграть в вист. Они не собирались играть на деньги, но уж лучше! скоротать время за игрой, чем вести обходительные беседы с пожилыми дамами. Он также не возражал против стаканчика кларета. Отхлебнув еще немного из своего бокала, он взглянул на свои карты. Неплохая раскладка. Его партнер, адвокат Грос, играл неплохо, не рисковал понапрасну, и они с Джеком преуспевали.

Партия оказалась не из легких, и Джеку приходилось напрягать все свое внимание. Когда он оторвал взгляд от карт, то с удивлением заметил, что все дамы ушли.

Грос похлопал его по спине.

— Хорошо сыграно, Барнхилл. Особенно в последней партии. — Он встал, потянувшись. — Кажется, пора на покой.

Лазэм, партнер Ричарда, тоже отправился в свою комнату. Сэр Ричард посмотрел на Джека.

— А в пикет вы играете также хорошо, как и в вист?

Кивнув головой, Джек снова наполнил бокалы, пока сэр Ричард тасовал карты.

— Не могу передать словами, как я рад, что вы с Норри собираетесь пожениться. — Ричард ловко раздал карты. — Смерть отца сильно потрясла ее. Я старался делать для нее все, что мог, но это оказалось трудно. Я хочу видеть ее снова счастливой.