– Ужин подан, миледи, – прошептал Дженнингз, подойдя к своей госпоже.
Открыв глаза, Кили кивнула. Дворецкий подвел ее к накрытому столу.
– Спасибо, Дженнингз, – поблагодарила она. Однако дворецкий не ушел, он решил быть поблизости на случай, если Кили что-нибудь понадобится.
Стол был застелен скатертью из тонкого полотна. На нем стояли глубокая тарелка с гороховым супом, блюдо с жареным цыпленком и вазочка со сладким пюре из айвы.
– Стол накрыт на одного человека, – заметила Кили, взглянув на дворецкого.
– Да, миледи. Вы ужинаете сегодня в одиночестве.
– Но граф может вернуться в любой момент, – сказала Кили со слабой улыбкой. – Мы должны всегда быть готовы к этому.
– Конечно, миледи. Простите меня.
Дженнингз поспешно вышел, чтобы принести еще один прибор, хотя знал, что граф может провести в тюрьме не один месяц.
Кили бросила взгляд на букет, который дворецкий поставил на стол, старясь приободрить свою госпожу. Это были яркие цветы нигеллы, «любви в тумане». Комок подкатил к горлу Кили, и она зарыдала, дав волю чувствам, которые сдерживала весь день.
– Не плачьте, миледи, – промолвил Дженнингз, внося в кабинет прибор для графа. – Королева зависит от его светлости. Я уверен, что он скоро вернется к нам.
– Сейчас зима, – промолвила Кили, беря из рук дворецкого носовой платок, который он с готовностью протянул ей. – Откуда эти цветы?
– По заказу графа их изготовила из шелка лучшая швея Лондона, – с улыбкой ответил дворецкий. – Они действительно выглядят как настоящие.
– Да, – согласилась Кили, тронутая вниманием мужа.
После ужина Кили отпустила Дженнингза и подошла к окну кабинета. Посмотрев на полную луну, она снова подумала о графе, и его образ предстал перед ее мысленным взором.
Заточенный в мрачную тюрьму, Ричард, должно быть, очень страдает сейчас. Достаточно ли теплая у него камера? Кили боялась, что ее муж может заболеть. Хорошо ли его кормят? Освещено ли помещение, в котором он сидит? А вдруг его тюремщики столь жестоки, что бросили Ричарда в темницу, отобрав свечи?
Полная луна, на которую в этот час смотрела Кили, терзаемая беспокойством за мужа, освещала и расположенный в нескольких милях от усадьбы Деверо, вниз по течению Темзы, Тауэр с его серыми зловещими стенами и башенками.
У окна на втором ярусе башни Бошан стоял Ричард и смотрел на луну. Его красивое лицо с правильными чертами выражало тревогу. Он думал о том, что к этому времени жена, должно быть, уже благополучно добралась до усадьбы Деверо. Кили будет там в полной безопасности вне зависимости от того, как долго он сам просидит в тюрьме.