Он отодвинулся, и она сразу повернулась и открыла глаза.
Он заставил себя улыбнуться:
– Ты в порядке, малыш?
– О, Гарри, я люблю тебя. Я так тебя люблю! – Она стиснула его руку и уткнулась лицом в его плечо.
Этот крик вырвался из самого сердца, не знавшего ни любви, ни доброты, ни какой-либо привязанности в прошлой жизни. Но у Янгблада не было ни достаточной восприимчивости, ни чувствительности, чтобы понять, что для нее он стал единственной реальностью в мире иллюзий.
Он неуклюже похлопал Молли по плечу и отодвинулся, вытаскивая сигарету. Желая сменить тему, он вспомнил, что сказал ему Шавасс.
– Что произошло между тобой и Полом? Он встретил меня по дороге вниз и казался сильно встревоженным.
Девушка встала, достала гребешок из кармана пальто и провела им по волосам.
– Он спрашивал меня о других людях, которые приезжали сюда, вот и все.
– Вроде Джорджа Сэкстона и Бена Хоффы?
– Правильно.
– И что он хотел узнать?
– Видела ли я, как они уезжали?
– А ты видела?
Она отрицательно покачала головой:
– Другие оставались на день или на два... Но твоих друзей я только привела сюда и больше не видела.
Янгблад уставился на нее с ужасом. Смысл сказанного наконец дошел до него.
– Господи! – прошептал он.
В ту же минуту один за другим прозвучали два выстрела, эхо слабо откликнулось из-за стены дождя, надвигавшейся из долины.
Янгблад повернул к двери, но девушка схватила его за руку.
– Не ходи, Гарри! Не ходи! – закричала она.
Он толкнул ее – ладонью в лицо. Она упала на сено.
– Ты, сука! – сказал он. – Грязная маленькая сука! Ты нас продала!
Он выскочил наружу. Молли поднялась и, спотыкаясь, побежала за ним. Она рыдала.
* * *
Когда Шавасс добрался до фермы, он постоял в нерешительности, не зная, что именно нужно искать. Если его подозрения правильны, если Сэкстон и Бен Хоффа не выбрались отсюда живыми, их тела могут оказаться где угодно. Их могли бросить в торфяное болото или закопать где-то, где они могут пролежать пятьсот лет, и никто их не найдет.
Он вошел в дом и постоял минуту в мощенном плитами коридоре, раздумывая, что делать дальше. Вокруг была зловещая тишина. Слева и справа были двери – правая вела в гостиную и в жилую комнату. В дальнем конце коридора – дверь в кухню. Потом он заметил еще одну дверь, под лестницей.
Когда он открыл ее, неприятный запах сырости пахнул ему в лицо. Он ощупью нашел выключатель. Лампочка загорелась, осветив пролет каменных ступеней. Шавасс осторожно спустился и оказался в узком крашеном коридоре, от которого в обе стороны отходили кладовки.
Он обнаружил обычное скопление хлама, который можно найти в подвале любого старого дома. В некоторых кладовках в давние времена хранили провизию. Он напрасно терял время, это было ясно. Пол повернул назад и пошел по коридору.