Избранница (Крамер) - страница 16

– Мама, просто скажи «да». – Луис ударил ногой по спинке сиденья Джессики, чтобы показать, что он настроен воинственно.

– Ладно. – Не оставалось ничего другого, как идти на попятный. Вот это да! Только что ее перехитрил какой-то провинциальный Санта-Клаус. Подъехав к грузовику Берни, она притормозила.

– Ура, мы пойдем выбирать елку! – Луис захлопал в ладоши.

Санта ухмыльнулся.

– Я передам своему приятелю, чтобы он заехал за вами попозже. Например, около четырех.

– Отлично. – Джессика нахмурилась. – Передай ему, что мы остановились в доме Луиса Тиллинга.

– О, он знает, где стоит ваше жилище! – Берни сказал это голосом персонажа фильма ужасов. – Оденьтесь потеплее, зимой в лесу холодно.

Джессика ответила на его ухмылку ледяным взглядом, и Прайд демонстративно поежился.

– О-о, здесь тоже становится прохладно. – Он обернулся к мальчику. – Все запомнил, господин Эльф?

– Конечно, – кивнул Луис. – Передай своему другу, что я хочу большую елку.

– Так и сделаю. А ты положишь немного печенья для меня и моих оленей под нее, когда она будет наряжена?

– Конечно, – снова звякнул бубенчиком Луис. – Тебе какое больше нравится, шоколадное или с орехами?

Санта на мгновение задумался.

– Наверное, и то и другое. – Выйдя из машины и вытащив из багажника канистру с бензином, Берни отдал Джессике честь. – Желаю веселого Рождества, мисс Лейн.

– Да, да. Вам тоже…

Просто несносный тип! Этот Прайд, похоже, решил довести ее до белого каления. Она нервно передернула плечами.

***

– Ну и как она тебе показалась? – Софи Питерс от любопытства вся подалась вперед, почти распластавшись на своем письменном столе.

– Достаточно мила. – Берни пожал плечами. Переодевшись, он заскочил к своей сестре в юридическую контору, чтобы получить у нее разрешение срубить елку на частной территории, владелицей которой она являлась вместе со своим мужем. Как обычно, он не смог избежать тщательного допроса.

– Всего лишь? Ты уверен? Я слышала, что эта Лейн сущее несчастье. – Софи налила две чашки кофе и одну поставила перед братом. – Полагаю, прозвище «заноза» как нельзя лучше характеризует ее.

– Думаю, она просто…

– Слишком надменная? – постаралась угадать Софи. – Или дерзкая?

– Скорее самоуверенная и чересчур энергичная.

– Что-то ты слишком любезно о ней отзываешься, братец! – недоверчиво отмахнулась она от Берни. – Бедняге Адаму пришлось пить успокоительную микстуру после одной непродолжительной встречи с этой леди. А Марк на целый час засел в уборной после ее ухода.

Прайд улыбнулся. Марк Лимминг, редакционный художник и старейший городской холостяк, был жутко застенчив.