Вещие сны (Кроуфорд) - страница 163

Перекинув поводья в одну руку, он взял ее руки и сжал их, в то время как его глаза жадно оглядывали ее лицо и декольте.

– Говорил ли я вам, как захватывающе прекрасны вы в этом платье?

– Спасибо, – пробормотала она, освобождая свою руку.

Она внезапно почувствовала себя слишком обнаженной: сильно оголенные плечи предназначались не для его глаз.

Будто прочитав ее мысли, Гарви отвел от нее взгляд и, глядя на дорогу впереди, спросил сдавленным голосом:

– Я случайно видел Джейкоба Стоуна в Орегон-сити на прошлой неделе. Вы ничего о нем не слышали с тех пор?

Мысль о том, что надо говорить с Гарви о Джейке, заставила сжаться ее сердце. Почему именно сегодня нужно подымать этот вопрос?

– Нет, – сказала она как можно спокойнее, надеясь, что такой ответ удовлетворит его.

Нараставший стук молотков достиг ушей Рэчел за полмили до того, как они с Гарви выехали из леса. Был почти полдень, и сарай Бена Стоктона был почти поставлен. Мужчины ползали по верхним перекладинам корпуса, как муравьи по скелету. Они работали вместе очень быстро, стараясь прибить доски до наступления темноты. Острый запах свежесрубленного дерева наполнял воздух, смешиваясь с ароматами запеканки и мяса, стоявших на сделанных наскоро столах. Женщины занимались кастрюлями и сковородами, добавляли ложек, где не хватало, ставили чашки и стаканы, резали мясо и хлеб, готовясь к обеду.

Рэчел чувствовала себя ужасно неловко оттого, что появилась во второй раз на людях с Гарви. Но он, конечно, не обращал на это внимания. Пока он шел – нет, вышагивал вокруг коляски, помогая ей спуститься, – Рэчел искала глазами Орлетту.

Ее приятельница, похоже, чувствовала себя как дома, наливая в чашки кофе. Потом Рэчел заметила хрупкую Эдну на другой стороне от столов. Она разливала по стаканам лимонад.

Эдна увидела Рэчел и помахала ей, потом сказала что-то Орлетте, и та посмотрела, криво усмехнувшись.

Рэчел тоже помахала им в ответ, согретая мыслью о том, что Эдна советовала отбросить предрассудки. Ее обрадовал дружеский прием.

Приезд Рэчел в сопровождении Гарви вызвал движение и среди других женщин. Щедро одаренная природой Матти Бейкер махнула деревянной ложкой:

– Рэчел, дайте мне руку.

Она моментально забыла о Гарви. С протянутой рукой он ждал, чтобы помочь ей выбраться из экипажа. В отличие от рабочей одежды других мужчин, он был одет в свой обычный серый деловой костюм.

– Спасибо, Гарви, – сказала она с небрежной улыбкой.

Спустив ее вниз, он схватил ее руку и повел вдоль ряда обеденных столов и лавок, сделанных из досок, настланных на бочки и бочонки.