И вот он, наконец, пришел. Она теперь испытывает трепет и не может покинуть эту тусклую грязную комнату. О, выйти замуж за совершенно незнакомого человека? Ком застрял в горле. Но она должна, у нее нет больше выбора.
Рэчел поднялась, чтобы заколоть шпильками свои соломенные волосы, но ее руки принесли только вред – узел не собирался. Поворачиваясь перед зеркалом, она мельком увидела, что черная юбка измята.
– Ох, – застонала она, пытаясь нервными движениями пальцев разгладить материю. – Почему он не приехал вчера, когда на ней был голубой габардин? Она не выглядела бы такой жалкой. Может, есть время переодеться? Нет, она же сама сказала, что сразу же придет.
Она достала свое зеркальце в изящной серебряной рамочке. Лицо, глядевшее на нее, было скорее пустой тенью того, что Рэчел из себя представляла пять месяцев назад. Тонкие черты стали острее, появились мелкие морщинки и, казалось, на лице остались лишь глаза. Пожалуй, ее вид был далек от того, что мама называла «фарфоровой куклой». Рэчел провела пальцем по щекам, таким тонким и впалым, затем дотронулась до темных кругов под глазами.
Там внизу ждет мистер Стоун. Как она может встретиться с будущим мужем в таком виде?! Она еще внимательнее посмотрела на свое отражение. Жалкая желтая кожа обтягивала лицо, но то, чем она всегда гордилась – ее золотисто-голубые глаза – остались прежними. Вздохнув, она закрыла зеркальце и спрятала его в деревянную шкатулку. Немного колеблясь, она постаралась придать лицу вежливое выражение и повернулась к двери.
«А если он откажется жениться на мне? – думала она. – Но кто знает, может, моя болезнь – это благословение Божье? Он может быть старым и уродливым… – Ее взгляд нашел книгу, лежащую на тумбочке. – Конечно, он варвар, мужик. И он, не обращая внимания ни на что, хочет меня».
Она посмотрела на черный вход. Она может избежать этого. Но куда идти? Каким образом? Нет выхода. Или выйти за него замуж, или назад в тюрьму.
Ну и что же ее держит? Чей-то мужественный голос гудел в другой комнате. Мягкий тембр прибавил ей смелости. Дрожащей рукой она открыла дверь.
Мужчина стоял спиной к ней. Незнакомец был одет в грубую рубашку серого цвета; она обтягивала такие широкие плечи, каких Рэчел не видела за всю свою жизнь. Он возвышался над тучным низеньким лавочником, словно гора.
Глядя на этого гиганта, Рэчел почувствовала себя маленькой, меньшей, чем была в действительности, и гораздо более истощенной.
– Она, наверное, просто прыскается какими-нибудь там духами или что-нибудь вроде того. – Редкие волосы на лысой голове мистера Дорсета подрагивали, когда он хихикал. – Кстати, о глупостях. Вы знаете Боуна и Лиланда Кутера, которые тоже записались и приезжали за женами?