Вещие сны (Кроуфорд) - страница 70

Наклонившись, он прикрыл ее обнаженное плечо своим пальто, при этом стараясь не глядеть. «Иначе, – решил он, – я никогда не смогу уйти». Он заметил кусок голубого шелка – халатик, который она сбросила, прежде чем лечь рядом с ним. Его сердце выскакивало из груди, рвалось наружу прямо сквозь ребра. О, да. Его ангел, его невеста пришла к нему. Она хотела его – этого горного медведя.

Петух провозгласил начало нового дня, и корова замычала, напоминая Джейку о делах. Он снял брюки с оленьего рога и торопливо надел их. Чем быстрее он все переделает, тем быстрее вернется к ней.

Спустя короткое время он тихо вернулся и начал готовить завтрак. Когда он снял последний блин, то увидел, что она потягивается, простонав так же завораживающе, как и ночью, когда он входил в нее. Его сердце вздрогнуло и опустилось, и он забыл о кастрюле. Горячо. Он глупо вскрикнул и бросил кастрюлю на плиту. Господи, какой шум!

Она вскочила как испуганный заяц, натягивая пальто из буйвола на себя.

– Доброе утро, – пробормотал он, чувствуя себя неуклюжим идиотом.

Ее глаза, большие как озера, успокоились, и она застенчиво улыбнулась.

– Доброе утро.

Джейк проверил, взял ли он тарелку с горячими блинами вместо кастрюли на этот раз, и понес ее на стол. Он поставил ее рядом с черничным джемом:

– Завтрак готов.

– М-м-м. Я чувствую это по запаху.

Музыка ее слов внесла смятение в его сердце.

Она надела сорочку, прикрываясь водопадом своих волос. Должно быть, он таращился слишком долго. Ее взгляд стал рассеянным, потом глаза расширились, и она задохнулась от удивления.

Джейк не мог сдержать улыбки, осветившей его лицо. Он пытался сдержать ее, но она становилась все шире и шире. Он двинулся к двери. Если он сейчас засмеется, то может потерять все, чего добился прошлой ночью.

– Я выйду, принесу молока.

Он немного поболтался, прежде чем вернуться, для того, чтобы сдержать предательскую улыбку, и чтобы дать ей время спрятаться в спальне и одеть свое чарующее тело без дальнейшего смущения.

Вернувшись, он обнаружил, что почти все пуговицы на ее халате были оторваны, и ей пришлось плотно запахнуть его с помощью пояса.

Рэчел мимолетно взглянула на него, краска стыда покрыла ее щеки. Теребя пальцами отвороты халата, она наливала кофе в его оловянную кружку. Опустив глаза, она повернулась к своей цветастой чашечке и налила себе.

Не имея сил перестать смотреть, – ее пугливость чертовски привлекала – Джейк придвинул свой стул и сел.

Поставив кофейник на плиту, она тоже села и взяла свою чашку, при этом так пристально рассматривая ее, будто собиралась с ней разговаривать.