Жестокое и странное (Корнуэлл) - страница 84

– Ну вот, – сказала я Люси, отступив назад и любуясь своей работой. – Как тебе?

– Я думаю, чти это ты вдруг решила купить в канун Рождества елку? Когда ты это делала в последний раз?

– Наверное, когда была замужем.

– Украшения у тебя остались с тех пор?

– Тогда я активно готовилась к встрече Рождества.

– А теперь надоело?

– Теперь я гораздо больше занята, чем тогда, – ответила я.

Люси поправила кочергой поленья в камине.

– А вы встречали когда-нибудь с Марком Рождество вместе?

– А разве ты не помнишь? На прошлое Рождество мы приезжали к тебе в гости.

– Нет. Вы приезжали на три дня уже после Рождества, а на Новый год улетели домой.

– Он встречал Рождество со своими родителями.

– И тебя не приглашали?

– Нет.

– Почему?

– Марк из старой бостонской семьи. У них был свой уклад. А ты что-нибудь придумала на вечер? Подошла ли моя черная жакетка с бархатным воротничком?

– Я не пробовала. Почему нам надо куда-то ехать? – спросила Люси. – Я никого не знаю.

– Ничего страшного. Мне просто нужно завезти подарок одной беременной женщине, которая, видимо, уйдет с работы. И еще мне нужно заглянуть здесь поблизости на вечеринку. Я приняла приглашение еще до того, как узнала о твоем приезде. Конечно, ты не обязана ехать со мной.

– Я лучше останусь, – сказала она. – Жаль, что я не могу взяться за АСИОП.

– Терпение, – ответила я ей, хотя мне самой его весьма не хватало.

Ближе к вечеру я оставила диспетчеру очередное сообщение, решив, что либо приемник Марино не работает, либо он слишком занят, чтобы искать телефон-автомат. В окнах соседей виднелись горящие свечи, над деревьями светила вытянутая луна. Я поставила рождественскую музыку в исполнении Паваротти и Нью-йоркского филармонического оркестра, всеми силами пытаясь как-то настроиться на соответствующий лад, пока принимала душ и одевалась. Небольшое торжество, на которое я собиралась, должно было начаться не раньше семи. У меня оставалось достаточно времени для того, чтобы завезти Сьюзан рождественский подарок и поговорить с ней.

Она неожиданно сама подошла к телефону, в ее голосе послышалась неохота и некоторая настороженность, когда я поинтересовалась, не будет ли она возражать, если я заеду.

– Джейсона нет, – сказала она, словно это имело для меня какое-то значение.

– У меня кое-что для вас есть, – объяснила я.

– Что это?

– Кое-что на Рождество. Мне надо в гости, так что я ненадолго. Вы не против?

– Ну что ж. То есть, конечно, нет. Я буду рада вас видеть.

У меня вылетело из головы, что она жила в Саут-сайде, где мне доводилось бывать довольно редко, и я непременно должна была потеряться. На улицах оказалось настолько оживленно, что я даже не ожидала. Спешившие за праздничными покупками люди неслись по дорогам очертя голову. На автостоянках было все забито, магазины сверкали так ярко, что можно было ослепнуть. Но в том районе, где жила Сьюзан, царила темнота, и мне пришлось дважды останавливаться, чтобы, включив свет в машине, перечитать ее адрес. Поколесив достаточно долго, я наконец отыскала ее крошечный домик в стиле ранчо, который стоял посередине между двумя похожими на него как две капли воды.