Поцелуй ангела (Стил) - страница 95

– Я не хочу быть самой красивой, сынок.

– Все это ерунда, – сказала Пэл. – А вот если я встречу здесь мужчину и захочу с ним… поразвлечься?

Билли стояла на своем.

– Тогда вы можете пойти к нему домой. За пределами салона вы вправе делать все, что угодно.

– А мистер Ролинз тоже так считает?

В глазах Пэл мелькнула хитрая усмешка. Билли задумалась. По правде говоря, она не имела понятия о том, что думает Ролинз обо всем этом.

– Мистер Ролинз – мой партнер. Наша сделка состоит в том, что я буду вести дела по своему усмотрению и получу хорошую прибыль. Остальное не должно его касаться. Пэл кивнула.

– Какая будет прибыль, мы увидим уже скоро.

Затем, словно никакого спора и не было, Пэл собрала с прилавка все вещи и положила их на ближайший стол.

– Давайте начнем шить. У нас мало времени. Билли зажгла еще одну лампу и все приступили к работе. Когда Пэл спросила Билли, где они возьмут оркестр и бармена, та только пожала плечами. Эти вопросы все время не давали покоя самой Билли. Музыканты были в доме у Санни на Дне рождения Жюстина. Но Билли не могла пойти к ней за советом. Завтра утром, перво-наперво, она расспросит об этом Крэга. Еще нужно найти Лаки и побеседовать с ним. Если он согласится быть барменом в «Большом Дворце», то нужно попросить его немного подождать и все-таки уговорить Ролинза взять Лаки.

Билли должна успеть к субботе, чего бы ей это ни стоило.

* * *

Поздно вечером, немного поспорив с Молли, Билли уговорила ее лечь на свою кровать и спустилась в зал. Она потушила свет и устроилась на тюфяке недалеко от прилавка. Натянув одеяло до подбородка, женщина уставилась в темный потолок, который они с Молли мыли после ужина.

Билли чувствовала усталость во всем теле и боль в спине. И все же на душе у нее было радостно. Впервые в жизни она сама контролировала свои поступки и использовала свой ум и трудолюбие, чтобы управлять собственной судьбой.

Женщина повернулась на бок и плотнее укуталась в одеяло. Звуки дождя, шумевшего за окном салона, ласкали ей слух. Они успокаивали нервы Билли и укачивали ее. Глаза женщины закрылись сами собой.

Прошло немного времени. Сквозь дрему Билли услышала шорох, раздавшийся возле буфета. Она открыла глаза, повернула голову в сторону прилавка и прислушалась. Все было тихо. Билли подумала, что ослышалась.

Однако через минуту шорох повторился. На шум дождя это было не похоже. И шорох явственно исходил из буфета. Билли решила, что это мыши. Она уже видела одну сегодня вечером на кухне.

Женщина зевнула и повернулась на спину. Вдруг она ясно услышала, как что-то скользнуло по полу. Ей даже показалось, что заскрипела половица. Послышалось глухое ворчание. Сомнения не было: где-то поблизости находился человек. Билли похолодела от ужаса. Ей показалось, что целая стая муравьев забралась на ее обнаженную кожу.