Головоломка (Морган) - страница 64

Делия, не в силах скрыть свое раздражение, порывистым движением схватила пакет с покупками для Нолли, прижала к груди малышку и выскочила из кухни.

Споткнувшись о разбитый цветочный горшок в холле, она замедлила шаг. Почему ее жизнь превратилась в сплошную сумятицу? Что произошло? И какая такая причина побудила ее так стремительно и быстро вылететь из кухни?

Она осторожно обошла кучу рыхлой земли, напряженно размышляя. Собственно говоря, ответы на возникшие вопросы пришли на ум незамедлительно. Всему виной был Джонатан Брендли. И его собака. И погибшая жена. Мысли о них не давали ей покоя, толкали на необдуманные, нелепые поступки…

Она поднялась по лестнице, вошла в спальню и положила Нолли в кроватку. Малышка захныкала.

Большая кровать хранила следы схватки была измята и перепачкана следами собачьих лап. Делия поменяла простыни, мысленно проклиная всех собак на свете, и решила принять душ, чтобы смыть с себя пыль, благо Джонатан оставил нагреватель воды включенным.

Плач Нолли усиливался. Но Делия знала, что девочка очень устала за сегодняшний день и скоро должна заснуть. Поэтому сделала вид, что не обращает внимания на ее капризы, а прошла в ванную, разделась и встала под теплые упругие струи душа.

Потом, выключив воду и вытираясь большим красным махровым полотенцем, она поняла, что была права: Нолли успокоилась. Делия улыбалась. Теперь жизнь с ребенком стала для нее привычной и даже доставляла удовольствие. Оставалось лишь разобраться с Брендли, и тогда все вошло бы в размеренный ритм.

Она обернулась полотенцем, осторожно открыла дверь, чтобы не разбудить Нолли, и замерла на пороге. Ее племянница сидела на руках у расхаживавшего взад и вперед Джонатана, вцепившись деснами и единственным зубом в яркую игрушку.

— И что, позвольте узнать, вы здесь делаете? — строго спросила она.

Он спокойно посмотрел на нее.

— Нолли плакала.

— Естественно, плакала. Да будет вам известно, дети всегда это делают, когда их укладывают спать. А потом успокаиваются и засыпают, если не придавать их слезам большого значения.

— Зачем ей было мучиться, если я в состоянии взять ее на руки и успокоить? — Джонатан пожал плечами и подошел к кроватке. — Итак, Нолли, теперь пора бай-бай.

Девочка радостно проворковала что-то и потерла глаза.

Он повернулся к Делии.

— А нам пора прекратить ссориться. Кстати, насчет ужина можете не беспокоиться. Я обо всем позаботился…

— Это я позаботилась… — В дверь позвонили. Сейчас ему все станет понятно, подумала она. — Откройте, пожалуйста. А я пока надену что-нибудь.

—  — Зачем? Вы мне очень нравитесь в полотенце. — Он окинул ее восторженным взглядом.