Данко покачал головой:
— Нет.
— А где он?
— В надёжном месте.
Ключ был у Ридзика. И он отнюдь не чувствовал себя в надёжном месте. Очень мило было со стороны Данко доверить ему ту штуку, которую столь настоятельно хотела заполучить эта компания тяжеловооружённых Бритоголовых.
— А может, мы лучше вас обыщем? — сказал Салим. — Так, на всякий случай, — и он стал ощупывать карманы Данко, методично выискивая ключ.
Ридзик приложил все усилия, чтобы голос его звучал ровно:
— А что будет, если вы его найдёте?
— Будет очень плохо.
Ридзик сумел это себе представить.
— Вы считаете, что я такой дурак, что принёс его с собой? — заметил Данко.
— Никогда не помешает проверить.
Ридзик рассматривал Салима, размышляя, не встречал ли он его прежде. С уверенностью сказать он не мог, но лицо этого парня ему не нравилось. Он… «Погоди-ка, — подумал Ридзик, — так это же один из тех, кого мы сцапали с Галлахером и Стоббзом. Вот такая у нас юстиция».
Данко очень медленно сунул руку за пазуху. Ридзик почувствовал, как напряглись стоящие за спиной Бритоголовые. Русский вытащил пистолет и протянул его Салиму.
— Вы зря тратите время. Где Виктор? Салим, кажется, потерял интерес к ощупыванию карманов Данко. А Ридзик вдруг вспомнил пару молитв, которые, казалось, позабыл давным-давно, и стал молить Бога, чтобы Бритоголовые не решили обыскать и его.
— Он там, — сказал Салим, кивнув в сторону темноты.
— Отлично, — облегчённо произнёс Арт. — Так пойдём, поговорим с ним. Я буду переводчиком.
Салим вынул револьвер Ридзика у того из кобуры, взвёл курок и приставил ствол ему к виску:
— У вас уже есть работа. Будете заложником.
— Всегда считал, что из меня выйдет отличный заложник, — заметил Ридзик.
— Слушайте, — сказала вдруг Кэт, ещё не пришедшая в себя от страха. — Я сделала, что вы сказали, Я пойду.
— Большое спасибо, — кисло молвил Ридзик. — Вы оказали неоценимую услугу.
— Извините, мистер, но не я все это затеяла, — она с надеждой смотрела на Салима.
— Идите.
Кэт Манзетти быстро двинулась к выходу. Несмотря на всю свою ненависть, Ридзик предпочёл бы уйти вместе с ней.
— Идите, повидайтесь с Виктором, — сказал Салим Данко, — но если не будете держать себя в руках, мистер Москва, то вашему другу придёт конец.
— Где он?
— Идите туда, к свету, — ответил Салим, показывая. — Он встретит вас.
Данко двинулся в сторону пятна света в центре помещения. Эхо его тяжёлых шагов по бетонному полу зазвучало в зале. Лишь этот звук да отдалённый шум надземки нарушали тишину огромного зала. Едва Данко приблизился к свету, как Виктор вышел из тени. Данко продолжал идти вперёд, пока не встретился лицом к лицу со своим врагом. Долго они смотрели друг на друга. Данко с трудом подавил в себе внезапное желание схватить Виктора за глотку и, наконец, придушить его.