По зову сердца (Стоун) - страница 143

Джинни, похожая на обнаженную натурщицу Рубенса, неподвижно стояла посреди комнаты.

— Помогите, — нерешительно крикнула она. — Черт, да помогите же кто-нибудь!

Карен услышала очень тихий голос из-за двери спальни отца, когда разносила по номерам свежее постельное белье. Она остановилась и прислушалась. Сомнений быть не могло: голос доносился из-за двери отцовской комнаты и взывал о помощи.

Карен приложила ухо к двери.

— Суки, да помогите же мне кто-нибудь, — стонал кто-то.

Карен опустила тюк с бельем на тумбочку. Да кто там?

Какое право имела эта тварь?..

Она повернула ручку, и дверь распахнулась. Посреди комнаты стояла толстуха — абсолютно голая.

— Что вы здесь делаете? — завопила потрясенная Карен.

— Черт побери, я бродила во сне, а теперь не могу пошевельнуться.

— Почему вы здесь торчите? Забирайте то, за чем пришли, и проваливайте.

— Да не могу я, дура! У меня что-то со спиной.

— Так чего вы от меня хотите?

— Неужели непонятно? Отнеси меня на эту хренову кровать.

Карен сделала шаг вперед. Еще один. Взглянула на отцовскую кровать. Простыни были смяты, одеяло сползло на пол. А рядом с кроватью на полу валялось платье толстухи.

— Вы спали с моим отцом! — пролаяла Карен.

Джинни рассмеялась:

— А я-то думала, ты тупая, как кусок дерьма.

Карен подошла к Джинни, посмотрела ей в лицо и ударила ее по щеке. Ударила изо всех сил.

— Как ты посмела…

— Послушай, Живой Труп, мне очень больно, и я совсем не в настроении драться. Помоги мне добраться до кровати или позови папу. Он-то будет рад уложить меня.

— Меня тошнит от тебя! — зарычала в ярости Карен. — Я считала, что поступила правильно. А теперь меня тошнит от всех вас!

Она повернулась и выбежала из комнаты.

Всю ночь он провел в мыслях о ней. Всю ночь, как и весь вечер, с той самой минуты, когда Джесс отвезла его из «Рыжего кота» в «Тисбери инн», Филип старался выбросить Лайзу из головы, но тщетно.

Он долго пытался заснуть, потом встал, походил по комнате, уселся в кресло и начал смотреть на опустевшую Мейн-стрит, на темные витрины магазинов, и так провел всю ночь, в нетерпении ожидая утра, когда отправится с Лайзой к Мелани.

Филип понимал, что утратил способность ясно мыслить. Он не был уверен, что они поступят правильно, взяв инициативу на себя, но и не мог больше думать об этом. Лайза Эндрюс словно внедрилась в его мозг. Как одержимый, Филип жаждал встретиться с ней, не думая о тяжести неизбежного расставания.

Взглянув на часы, он решил, что еще успеет пробежаться. Физические упражнения на свежем воздухе вернут ему бодрость и прочистят голову. Но сначала нужно исполнить одну обязанность.