Миссис Таунсенд приложила немало стараний в поисках подходящей претендентки. Прежде чем остановить выбор на Зои, ее кандидатуру тщательно изучили; образование, квалификация воспитателя — все принималось в расчет. К счастью, Зои в полной мере отвечала предъявляемым требованиям.
— Зои?
Вопрос вывел ее из мечтательной задумчивости. Она улыбнулась, увидев, что юная гречанка с любопытством смотрит на нее.
— Извини, я была далеко отсюда! Что ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты научила меня плавать стилем баттерфляй. Ты так хорошо это делаешь! — последовал робкий ответ. — Но, конечно, если ты не против.
— С удовольствием! — искренне откликнулась Зои: София была крайне застенчива, и то, что она попросила Зои обучить ее плаванию баттерфляем, явилось для нее приятной неожиданностью. Сей факт можно было воспринять как проявление растущего доверия. Неделю назад об этом и мысли в голову не пришло бы.
Следующие минут двадцать они провели за обучением. Хотя София прекрасно плавала, ей не хватало силы мышц, поэтому Зои было трудно сразу научить ее этому стилю.
— Получится, — пообещала она, — будем тренироваться каждый день. Между тем, — добавила Зои по возможности равнодушно, — я все еще не отплатила тебе за твое брызганье, не так ли?
Заливаясь смехом, София подняла руки, защищаясь от обрушившегося на нее потока воды — так Зои осуществляла свое возмездие. Эта баталия вызвала много шума, все вокруг было залито водой.
Тут Зои заметила постороннего и, потеряв опору, погрузилась под воду. Вынырнув через несколько секунд, она увидела, что София пристально смотрит на человека, стоящего у края бассейна, и ее лицо выражает противоречивые чувства.
— А мы тебя не ждали раньше завтрашнего утра, Алексис, — произнесла наконец София по-английски.
Черные брови ее брата поднялись дугой, высеченное будто из камня лицо выражало явный сарказм. Он ответил на том же языке, глубина и тембр его голоса соответствовали его мощному телосложению.
— Ну а я прибыл на день раньше! Ты не представишь мне свою компаньонку?
— Меня зовут Зои Сирстон, — проговорила та, подавленная неловкостью момента. — Весь этот шум по моей вине.
— Вы не могли одна наделать столько шума, — ответил Алексис. По-английски он говорил с сильным акцентом, но держался при этом менее скованно, чем София. — Я не был осведомлен, что моя сестра общается с англичанами.
Зои посмотрела на него в смущении.
— Я компаньонка Софии. Та, кого вы просили подобрать…
— Я этого не просил! — резко оборвал он. — Что это еще за игры?..
Потрясенная, Зои смотрела на него с неподдельным изумлением. София также оставалась неподвижной — они обе застыли, как каменные изваяния.