— Должна сказать, вы непредсказуемы, — говорила Моника, когда Ким вошла в комнату. — Неделями вас не видно, затем звонит телефон, а на другом конце провода — вы и требуете немедленно исполнить вашу просьбу. «Приезжайте сегодня к обеду», — произносите вы… А я, бедное безвольное существо, тут же приезжаю! Не спорю, не обвиняю вас в невнимании и никоим образом не упрекаю! Просто все бросаю, молниеносно переодеваюсь и мчусь к своей машине. И вот я здесь! — заключила она, приковав его взгляд темными великолепными глазами.
Гидеон отвесил ей низкий поклон. Его серые глаза светились над краем бокала необычно ярко и оживленно.
— И как всегда очаровательны, — заверил он ее. — Даже еще очаровательней, чем я думал!
Она насмешливо взглянула на него.
— Так вы, значит, думали обо мне, Гидеон? — решительно спросила она. — Или просто решили устроить вечеринку в честь приезда сестры?
Нерисса, которой, видимо, было не слишком весело, забилась в уголок мягкого дивана и не спускала глаз с вишенки, плавающей в ее бокале.
— Мне хотелось отметить неожиданный приезд сестры, — суховато ответил он, — и, естественно, вы были первым человеком, о котором я подумал, когда мне пришло в голову устроить небольшой званый обед! Вторым был Боб Дункан, — признался Гидеон. — Он присоединится к нам через минуту, если его смокинг вернули из химчистки. Боюсь, я его тоже застал врасплох. Когда я позвонил, он намеревался тихо провести вечер и даже уже успел забраться в ванну. — Бедняга Боб! — воскликнула Моника. — Нет, Гидеон, вы определенно самый непредсказуемый и невнимательный мужчина, каких я только знала, — упрекнула она хозяина дома, но было ясно, что в данном конкретном случае она в восторге от такой невнимательности.
— Думаю, вы не знакомы с мисс Ловатт, — произнес Гидеон, заметив, что Ким остановилась в нерешительности посреди комнаты. — Она здесь для того, чтобы помочь маме с записками.
— Да, я знаю. Мы уже встречались, — миссис Флеминг протянула руку, и Ким пожала ее с неохотой, сама не понимая почему. Она знала, что не ошиблась, увидев, как посуровели темные глаза Моники, встретившись с ней взглядом, а знойно-алые губы вдруг сразу показались менее знойными, довольно тонкими и плотно сжатыми, когда миссис Флеминг пыталась изобразить вежливую улыбку. — Боб будет в восторге! — объявила она. — В этих местах так мало хорошеньких молодых женщин, что он, не переставая твердит об очаровании мисс Ловатт с тех пор, как случайно повстречал ее в самый первый день.
— В самом деле? — пробормотал Гидеон Фейбер, и серые глаза моментально стали холодными. — Да, мисс Ловатт упоминала, что познакомилась с Бобом.