Любовная магия (Клэптон) - страница 34

Джейд отпустил ее и, пристально глядя в глаза, спросил:

– В чем дело?

Лия пыталась различить в его голосе, во взгляде, в изгибе губ насмешку и не могла – ей никогда не удавалось читать Джейда как книгу. Снедаемая одновременно неудовлетворенностью и страхом, она процедила:

– Это просто реакция.

– Правда? – Джейд всмотрелся в ее лицо. – На что?

Лия невольно попятилась.

– На опасность погибнуть в огне, конечно, на что же еще?

Кое-как взяв себя в руки, она двинулась дальше. Джейд молча шел рядом. Больше всего на свете Лие хотелось сейчас вернуться в коттедж, наскоро побросать в машину вещи и уехать в Ньюкасл, к размеренной и безопасной жизни. Но тело ее жаждало совсем другого. Бесстыдно, похотливо… Она вдруг испытала приступ тошнотворного отвращения к самой себе.

Войдя в дом, Джейд сразу же усадил Лию на стул и принес ей стакан свежего лимонного сока, щедро подслащенного.

– На, выпей, сахар помогает справиться с шоком.

Выйдя в другую комнату, чтобы вызвать пожарную команду, он оглянулся и в открытую дверь посмотрел на Лию. Она обхватила стакан обеими руками, словно пыталась за него держаться. К горлу Джейда подступила тошнота. Лия могла погибнуть в огненном аду – ее нежная красота, ее живой ум… Ее острый язычок.

Четко обрисовав ситуацию дежурному пожарному, Джейд снова оглянулся. Лия сидела на прежнем месте, лицо ее было бледнее обычного, под глазами залегли тени, по поверхности сока в стакане, который она по-прежнему сжимала в пальцах, пробегала легкая рябь – только по этому признаку Джейд понял, что у нее дрожат руки.

И все-таки, когда он прикасался к Лие, ее самоконтроль давал трещину. Всякий раз, когда он ее целовал, ее чувственный отклик действовал на него так возбуждающе, что ему приходилось делать над собой немалое усилие, чтобы не поймать ее на слове – если можно назвать словом безмолвное обещание рая, которое сулили ее сочные губы, – и не овладеть ее прекрасным телом. Но потом вокруг Лии снова вырастали защитные барьеры. Почему она одеревенела под ним там, на траве, за домом? Откуда в ее глазах этот слепой ужас? Хотя Лия хочет его – уж он-то достаточно искушен, чтобы это понять, – она по-прежнему отгораживается от него, как три года назад. Кажется, Джейд начинал понимать, в чем причина. Он заставил себя сосредоточиться на разговоре с пожарным.

– Хорошо, будем ждать вашего приезда. Спасибо.

Когда он вернулся, Лия нетерпеливо спросила:

– Ну что?

– Пожарные немедленно выезжают. До их приезда нам не советуют приближаться к коттеджу. Лия потупилась.

– Ладно, не будем.

– Подожди меня здесь! – бросил Джейд и вышел из комнаты.