– Меня интересует все, что связано с этими деньгами, с этой оплатой, – сказал Квесада. – Меня интересует как она была осуществлена и кому. – Он помолчал, наблюдая за тем, как Фолли покачивает тапочком вверх и вниз. – Вы не слишком доверяли Максу Дарроу.
– В последнее время не особенно.
– И я не думаю, что он доверял вам.
Фолли, не выказав никакого возмущения, признал:
– Да.
– Я думаю, что он не мог позволить вам получить деньги за продажу самолета. Если я прав, оплата должна была быть произведена каким-то другим способом и относительно этого у меня тоже есть теория. – Он задумчиво облизал губы и, продолжая говорить, блуждал взглядом по потолку.
– Покупатель такого самолета и, возможно, его груза, особенно если он действует незаконно, не стал бы платить вперед. Отсюда вытекает необходимость в посреднике. Человеке, которому бы покупатель доверял и которому он мог дать поручение заплатить после доставки самолета. Макс Дарроу, полагая, что вы прилетите из Камагуэя в пятницу, запланировал улететь в эту же пятницу, но немного раньше – в два тридцать утра. Я думаю, мистер Фолли, что если бы вы прилетели по расписанию, то Макс Дарроу в этот момент уже летел бы где-то над Соединенными Штатами с чеком за самолет и, возможно за его груз, в кармане.
Его взгляд сосредоточился и он продолжал:
– Но вы вернулись раньше. Вы доставили самолет и хотели получить причитающуюся вам долю. Макс Дарроу, все ещё надеясь сохранить всю сумму, каким-то образом отделался от вас. Я не уверен, заплатил он или нет, до того, как был убит. Вы приходили на квартиру вчера после обеда в присутствии этого человека, – он кивнул в сторону Рассела, – и, по моему глубокому убеждению, ваши угрозы были связаны с невыплаченной вам суммой.
Он поднял руку, призывая Фолли к молчанию, когда тот попытался его перебить.
– Мы проверили местные автобусы, – продолжал он. – При ваших размерах и белокурых волосах вы здесь в Панаме человек весьма приметный. Нашелся водитель, который вез похожего на вас человека от Авениды сентраль к железнодорожной станции. Это было приблизительно без двадцати девять. Мы ещё не можем подтвердить, что вы находились поблизости от ресторана «Перешеек» или от квартиры Макса Дарроу, но мы работаем над этим.
– Вы сошли с ума, – сказал помрачневший Фолли. – Если ваша теория хоть чего-нибудь стоит, то зачем мне убивать Дарроу прежде, чем я получу свою долю? Теперь если какие-то деньги должны быть выплачены, то они войдут в его состояние. Может быть я что-то получу, а может быть нет.
– Вы отправились туда не для того, чтобы убивать, – сказал Квесада. – Вы отправились туда, чтобы поискать. Вы могли отправиться туда, чтобы угрожать ему или блефовать. Вы могли выстрелить, когда Дарроу стал сопротивляться.