– Бред. – Фолли вскочил и обошел вокруг стола, его тон стал жестким. – Я абсолютно уверен, что не собирался убивать его, пока не получу свою долю. Я же говорю, что меня там не было. Докажите, что я там был.
– Я надеюсь, что мы сможем сделать это, – сказал Квесада, а затем добавил: – Два маленьких самолета теперь будут вашими.
– Они заложены.
– Что?
– Мы заложили их.
– Вы все ещё не знаете, зачем приходили эти двое мужчин? – спросил Квесада, меняя тему разговора.
Фолли моргнул, покачал головой и сказал:
– Нет.
– Думаю, я знаю, что им было нужно, – сказал Квесада. – Если я прав, то они собирались нанять вас для перевозки какого-то груза. В частности для перевозки из Соединенных Штатов в сам город или куда-то поблизости от Панамы. До сих пор мы не имели возможности задержать их, но получили насчет них информацию, которая позволит…Известно, что они интересуются приобретением оружия и боеприпасов, – закончил он.
Фолли, которому нечего было возразить, промолчал.
– Такой человек как Макс Дарроу вполне мог иметь дело с группой, которую представляют эти два человека, – продолжал Квесада. – Если он, или вы, приняли такое предложение, то они были весьма заинтересованы в благополучном прибытии груза. Люди видели, как они разговаривали с Максом Дарроу в «Перешейке» во вторник вечером. Вполне возможно, что они видели и вас. В любом случае, в среду они начали беспокоиться о своем грузе. Я могу представить себе вопросы, которые приходили им в голову, – добавил он. – Где самолет? Почему их груз не доставлен, так как к этому времени они уже знали, что он исчез.
Он встал и добавил:
– Я полагаю, что нет смысла строить дальнейшие предположения. Вероятнее всего они пришли к Дарроу и потребовали объяснений, так как они не только потеряли груз, но и деньги, которые были за него заплачены. Я убежден, хотя и не знаю этого наверняка, что они обыскали квартиру Макса Дарроу, после того как мистер Дарроу ушел. Я убежден, что именно они взломали сейф. Я убежден, что они искали что-то ценное, скорее всего изумруды, так как было известно, что Дарроу их коллекционирует, а нашли то, что принадлежало им.
Он надел шляпу и поправил поля.
– Нам известно, что изумруды им не достались, но только благодаря счастливой случайности. В качестве последнего шанса, зная, что мистер Рассел недавно приходил туда и является другом мистера Дарроу, они зашли так далеко, что обыскали его номер в отеле и его самого. Но у вас, мистер Фолли, так и нет никакого представления почему они приходили сюда?
– Нет, – упрямо отрезал Фолли.