Встреча в горах (Джеймс) - страница 8

— Интересно, почему я изо всех сил стараюсь вам угодить? — спросил Рэнд через полчаса, поджаривая свежую форель на решетке гриля над открытым огнем. Рядом с рыбой, издавая восхитительный запах, жарились кукурузные початки.

— Потому что вам хочется доставить мне удовольствие, — ответила Калинда, откидываясь на спинку шезлонга и скрещивая стройные лодыжки. С террасы, где они расположились, открывался прекрасный вид на озеро, окаймленное высокими деревьями. Калинда еще не вполне оправилась от изумления, которое испытала, увидев дом Рэнда — изящное двухэтажное здание с окнами во всю стену, удачно вписавшееся в окружающий пейзаж.

Сначала дорогостоящий «лотос», теперь этот дом, построенный по специальному проекту, предусматривающему особенности гористой местности… Откуда у Рэнда Аластера такие деньги? Проходя через холл в гостиную по пушистому кремовому ковру и разглядывая модную обстановку, выдержанную в золотисто-коричневой гамме, Калинда обратила внимание на множество изделий из глины, расставленных тут и там. Когда она выразила свое восхищение, Рэнд польщенно улыбнулся, но ничего не сказал.

— Не поймите меня не правильно, — продолжал Рэнд. — Я рад, что вам нравится у меня. Но мне кажется, вы не принимаете меня всерьез.

Калинда улыбнулась медленной дразнящей улыбкой, потягивая через соломинку превосходный коктейль, приготовленный Рэндом из абрикосового коньяка, лимонного и апельсинового сока.

— Вы, артистические натуры, всегда так чувствительны?

— А вы, деловые люди, находясь в отпуске, всегда так высокомерны по отношению к бедным аборигенам?

В его низком, рокочущем голосе послышалась нотка обиды. Неужели он догадался, что ничего не значит для нее и это свидание — всего лишь средство скоротать вечер в чужом городе?

— Для бедного аборигена вы совсем неплохо устроились, — заметила Калинда. — И питаетесь хорошо. Пользуетесь дарами природы, — кивнула она на жарящуюся форель.

Рэнд усмехнулся, бросив на Калинду пронзительный, обжигающий взгляд, в котором мелькнуло что-то хищное. Ей стало не по себе. Усилием воли она отогнала неприятное чувство. Рэнд Аластер не опасен, ей нечего бояться.

— Форель мне действительно досталась даром, но откуда вы знаете, что я не потратил последний грош на вино в отчаянной попытке произвести на вас благоприятное впечатление?

— Так и было?

— Ну, не совсем, — признал он, поглаживая бутылку «шардоннэ», которую заблаговременно поставил в ведерко со льдом.

— Я так и думала. Ваша скромная галерея, видимо, приносит неплохой доход, так что с голоду вы не умираете.