Анита как раз спускалась по лестнице. Заметив меня, она поспешила навстречу, протянув руки. Подбежала и тихо проворковала:
— Раз-два-три-четыре-пять, вышел котик погулять.
Еще когда мы были детьми и она начинала эту дразнилку, я бросался за ней и гонялся до тех пор, пока не ловил, валил на землю и делал вид, что хочу раздавить ее. Она визжала как бы от испуга и нам обоим очень нравилась эта игра.
— Здравствуй, Анита, маленькая моя! Ты сегодня занята?
— Не знаю... Дело в том, что Вэнс...
— Он только что уехал.
Она нахмурилась.
— Странно... Он даже не поднялся ко мне.
— Вероятно, его замучили дела.
Я прошел вместе с ней на кухню и крепко обнял за талию. Она доверчиво прижалась ко мне.
— Еще месяц назад он был так ласков со мной, а сейчас как-то изменился.
— Может, мы немного прогуляемся?
— Куда, Кэт?
— Да так, по разным местам. Мне нужно кое-куда заехать.
— Отлично! — Анита обрадовалась. — Я только сбегаю наверх и надену жакет.
По дороге в город я остановился у отеля и спросил дежурного, не звонил ли мне кто-нибудь. Оказывается, звонили, и не один раз: Сэм Рид из Чикаго и Хэнк Фитерс.
Я соединился с Чикаго и застал Сэма как раз в тот момент, когда он собирался уходить.
— Кэт, — сказал он, — я узнал еще кое-что о Матто. Одному парню, которого я хорошо знаю, приходилось с ним работать, и когда я его порасспросил, он мне рассказал много чего.
— Давай выкладывай!
— "Синдикат" не собирается распространять свое влияние на этот городишко. Они приехали туда по своим делам. Судя по всему, они собираются там заключить какую-то официальную сделку. И все, похоже, на законных основаниях. А Матто это дело возглавит. Если удастся, «синдикату» будет солидная прибыль. Но повторяю, все это на законном основании. И теперь всегда они будут действовать по закону... Ну как, устраивает тебя такое сообщение?
— Это кое-что проясняет, Сэм. Спасибо за информацию!
— Пустяки! Ты говорил, что в долгу не останешься.
— Можешь не сомневаться.
Я нажал на рычаг и набрал номер Хэнка. По заданию редакции он сейчас был в каком-то отеле за шестьдесят миль от Калвер-сити. Задание было неожиданным, ему сообщили о нем в последнюю минуту. Перед отъездом он позвонил мне, но не застал.
— В чем дело, док? — спросил я Хэнка.
— Кое-какие новости личного порядка... Мой коллега из газеты... ну, тот, который живет неподалеку от Мелонена... Так вот, его жена, оказывается, кое-что забыла. Один ее постоянный визитер как-то вечером, собираясь уезжать, сунулся задним бампером в другую машину. Если там что и повредил, то самую малость, и дело бы выеденного яйца не стоило, но она заметила, что отъезжавшая машина потеряла номер. Женщина подняла его и сунула под дворник оставшейся машины.