Красавица (Джексон) - страница 92

— Кровожадная ведьма, — хрипло выдохнул мистер Фрай.

С трудом откатив в сторону бесчувственное тело сестры трактирщика, он кое-как умудрился встать на ноги. В красном свете немилосердно коптившей лампы Белль разглядела глубокие кровавые борозды на его лице и сообразила, что слова его относятся к сестрице Каскера. Правда, теперь она, как и ее брат, была уже не в силах причинить кому-либо зло.

— Белль! — Прижав девушку к себе, Стивен бережно прикрыл ей глаза ладонью — Не смотри! Это ужасное место, любовь моя!

Прильнув к Стивену, Белль закрыла глаза. Сердце его грохотало в груди, словно кузнечный молот, щекой она чувствовала, как судорожно вздымается его грудь. Подумав немного, она решила не говорить, что рыцарское намерение Стивена избавить ее от лицезрения всех этих ужасов несколько запоздало. Белль успела уже увидеть вполне достаточно, чтобы это зловещее место навечно врезалось в ее память.

— Схожу проверю, как там наш кучер Джон. Не думаю, что у них хватило времени, чтобы прикончить его.

Белль показалось, что это сказал мистер Фрай. Но она даже не оглянулась. Стивен увлек ее за собой, едва ли не волоком вытащил за дверь, и через минуту они оказались снова у подножия все той же ужасной лестницы.

— А это не кучер… там, под парусиной? — замирающим голосом спросила Белль. Задохнувшись, она снова прижала к носу подол сорочки.

— Нет, — коротко бросил Стивен.

Отобрав у нее лампу, он снова схватил Белль за руку.

— Слава Богу! Я, признаться, нисколько не сомневалась, что там труп.

Ее вдруг затрясло так, что даже зубы застучали, как кастаньеты, а перед глазами все поплыло. Казалось, она снова слышит тот жуткий треск, когда череп трактирщика раскололся под ее ударом. Тряхнув головой, чтобы избавиться от этого наваждения, Белль спросила:

— Стивен, а это… эти…

— Не думай сейчас об этом, Белль. Мы уедем из этого страшного места с первыми лучами солнца. К этому времени сюда подоспеет напарник мистера Фрая. Думаю, они и без нас справятся с этим кошмаром. А мистеру и миссис Смит пришло время исчезнуть.

Белль по-прежнему тряслась как осиновый лист, гадая, как же можно пылать, словно в лихорадке, и одновременно дрожать от холода.

— Значит, он мертв? Я хочу сказать — Каскер? — слабым голосом спросила она, борясь к подступающей к горлу тошнотой.

Внезапно перед глазами стало темно, словно какая-то пелена скрыла от нее весь остальной мир.

— Очень надеюсь, что нет, — ледяным тоном отрезал Стивен, теснее прижимая Белль к себе. — Слишком уж легкий конец для такого мерзавца! Эти двое долгие годы грабили и убивали проезжих, имевших несчастье завернуть сюда в поисках ночлега. Я бы многое отдал, чтобы увидеть, как вздернут эту парочку!