Начнём сначала (Гамильтон) - страница 41

Ситуация была совершенно ненормальная, и, глядя в его гневно сверкающие зеленые глаза, она произнесла первое, что ей пришло в голову:

— Что это вы сюда вламываетесь? И откуда у вас ключ?

Он посмотрел на неё, как будто впервые увидел, затем резко спросил:

— Где он? Очень похоже на Доминика Книга прятаться под бабскую юбку. Мамочка его к этому приучила, но это ему не поможет. Скажи мне, где он. Ну!

Селина с трудом сглотнула слюну. Это было почище того кошмара, который мерещился ей ночью. Она почувствовала страх. Но если Адам Тюдор считает, что может запугать её, то он жестоко ошибается. Он был большой, он был опасен и угрожал. Однако у неё гораздо больше мужества, чем он, очевидно, предполагал, и хотя в её золотистых глазах сверкала ярость, голос звучал спокойно:

— Вы не ответили на мой вопрос. Я спросила…

— Я знаю, что ты спросила, — перебил он её, резко взмахнув рукой. Голос его звучал так же невозмутимо, как и её, злость уже не звучала в нем, но пряталась в сузившихся глазах. — И уверен, что ответ тебе не понравится Это моя квартира, как и Лоуер Оттёрли Холл и контрольный пакет компании «Кингз Рэнсом» — Он указал ей на телефон, стоящий на угловом столике — если не веришь мне, можешь позвонить Мартину. Спроси у него. — Затем он снова яростно в возмущённо спросил:

— Какого черта ты не сказала мне, что он болен?

Это было уже слишком Неужели он говорил ей правду вчера вечером, когда сказал, что Лоуер Холл и все, что там находится, принадлежит ему? То, что она моментально отмела мысль о том, чтобы позвонить Мартину и получить подтверждение его словам, уже было ответом. Она отступила к стулу, стоящему у камина, и села .

Затем подняла глаза, полные недоумения и ужаса, и увидела, что он навис над ней; дублёнка его была расстёгнута, руки упирались в узкие бедра:

— Ну? Я бы мог убить тебя за то, что ты морочила мне голову, зная, что мой отец тяжело болен. Он вёл себя так, как будто это действительно его тревожило Она потрясла головой, чтобы привести в порядок мысли, глаза её потемнели от гнева я приобрели янтарный оттенок. Она облизнула губы, чувствуя, что к ней возвращается самообладание, взглянула в его глаза, полные злобы и презрения, и произнесла с омерзительной нежностью:

— Вы можете украсть у Мартина его собственность и часть его дела или шантажировать его, чтобы он отдал вам все, что нажил за свою жизнь, но меня вы не залугаете. Я не скажу вам ничего, если сама этого не захочу. Ни сейчас, ни потом. — На её обычно матовом лице появились розовые пятна, но она не мигая смотрела в его сверкающие и сузившиеся от гнева глаза, слыша, как он с шумом втянул в себя воздух, и видя, как яростно заходили желваки на его скулах. Ей казалось, что будь он более слабым по природе человеком, то ударил бы её.