Укрощение строптивого (Джоансен) - страница 65

Ее трясло с ног до головы. Груди набухли, соски напряглись, кожа пылала, и прикосновение простыни казалось грубым, как наждачная бумага. Ей так хотелось вернуться назад, лечь с ним рядом, прижаться к нему всем телом…

Мариана с брезгливостью подумала, что поведение ее сейчас ничем не отличается от поведения безмозглой самки. Ведь она шла к Луи не ради того, чтобы самой пережить наслаждение. Она шла ради него! Ей хотелось помочь ему справиться с неразрешимой проблемой, хотелось щедро вознаградить его за все, что он сделал для

Нее… Но разве есть что-то плохое в том, что и она сама

При этом испытает удовольствие? Им осталось так мало времени. И не стоит тратить его понапрасну, надо запомнить каждое его прикосновение, каждый вздох и стон.

Надо заполнить память до отказа радостным светом этих переживаний до того, как придет темнота!

Мариана единым росчерком пера подписала последний лист контракта и протянула ручку Луи.

– Теперь твоя очередь.

Он взял ручку и на секунду замешкался, прежде чем подписал все четыре экземпляра договора. После чего передвинул контракт Хендриксу, который присутствовал на совещании в качестве свидетеля, и повернулся к ней лицом.

– До последней минуты не верил, что ты пойдешь на это.

– Почему? Я же сказала, что скорее всего предоставлю тебе решение всех вопросов. – Мариана улыбнулась всем троим адвокатам, что собрались вокруг стола, и поднялась, разглядывая пейзаж, висевший на стене. – Это, очевидно, Ван Гог? Я не ошиблась?

Луи поднялся следом за ней.

– Не пытайся уйти от разговора! Это ведь не шутки: практически, ты передаешь всю корпорацию «Маггинс» в мои руки. Почему ты не оспорила ни один из пунктов договора?

– Потому что доверяю тебе, – просто ответила Мариана. – Я составлю список своих пожеланий и указаний к запуску программы и передам его тебе до своего возвращения в Компаунд.

– А каким образом ты узнаешь, что я их выполнил?

– Мне достаточно знать, что ты честный и ответственный человек. Все твои прежние сделки – доказательство этого.

– Честность в наши дни – совершенно устаревшее понятие, – проворчал Луи.

– Значит, ты, в сущности, очень старомодный господин. – Мариана улыбнулась ему. – Иначе ни за что не выставил бы меня вчера из своей комнаты.

Луи как-то сразу подобрался и покосился на адвокатов, которые были заняты разговором в другом конце комнаты.

– Я надеялся, что твое временное помешательство скоро пройдет, – отрезал он.

– Тебе удалось выспаться?

Луи нахмурился, но все-таки откровенно ответил:

– Нет.

– И мне тоже, – вздохнула Мариана, глядя на золотое поле ржи на картине. – Опять донимали сны… Ты не собираешься спросить у меня, какие это были сны?