Водопад (Рэнкин) - страница 176

– Я вас покину, – сказал мистер Ходжес и исчез, бесшумно закрыв за собой дверь. Он предусмотрительно позаботился о том, чтобы стульев в кабинете хватило на всех, однако мистер Патулло и не думал садиться. Он стоял у матового окна, перебирая пальцами околыш мягкой твидовой кепки. Пальцы у него были узловатыми, скрюченными; смуглая, сухая кожа напоминала старинный пергамент. Ребус дал бы ему лет семьдесят пять. Его серебряные волосы еще не поредели, а глаза смотрели ясно, хоть и чуть-чуть устало. Однако он сильно горбился, И Ребус, пожимая ему руку, почувствовал, что она дрожит.

– Добрый день, мистер Патулло, – сказал Ребус. – Я бесконечно признателен вам за то, что вы согласились уделить нам несколько минут.

В ответ старик неопределенно пожал плечами, и Ребус, еще раз представив своих спутников, попросил всех сесть. Гробики он принес в пакете из универсама и сейчас разложил их на полированной поверхности рабочего стола мистера Ходжеса. Гробов было четыре – из Перта, Нэрна, Глазго и Фоллза.

– Взгляните, пожалуйста, на эти предметы, – предложил Ребус мистеру Патулло. – Как вы думаете, что это может быть?

– Игрушечные гробы, – ответил мистер Патулло хриплым старческим голосом.

– Не могли бы вы взглянуть на них, так сказать, с профессиональной точки зрения?

Патулло вынул из кармана старомодные очки, потом поднялся и наклонился над столом.

– Если хотите, можете взять их в руки, – сказал Ребус, и Патулло стал осматривать один гробик за другим, вертя их в руках, ощупывая дерево и пристально разглядывая гвозди.

– Ковровые малые и филеночные гвозди, – пробормотал он наконец. – Стыки немного грубоваты, но при работе с такой фитюлиной…

– Как-как? – переспросил Ребус.

– Маленькая штучка, говорю! Тут уж не до выкрутасов. – Он немного помолчал, внимательно разглядывая игрушку. – Вы, наверное, хотите знать, сделал ли эти штуки профессиональный гробовщик?

Ребус кивнул.

– Ну, это вряд ли. Конечно, кое-какая сноровка у этого парня была, но… Во-первых, не соблюдены пропорции: эти игрушки имеют слишком ромбовидную форму. – Он перевернул все гробики крышками вниз, чтобы исследовать днища. – Видите, вот здесь и здесь карандашные отметки? Мастер отмерил детали, потом выпилил. Доска не отфугована, только зачищена наждаком. – Патулло посмотрел на Ребуса поверх очков. – Вам, вероятно, нужно узнать, сделаны ли они одной рукой?

Ребус снова кивнул.

– Вот этот будет погрубее остальных, – сказал Патулло, беря в руки гробик из Глазго. – И дерево другое. Три из сосны, а этот – глядите – из бальзы. Но соединения такие же, да и карандашные отметки на тех же местах.