Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) (Джонс) - страница 146

Крови вышло много - наконечник был широким и мягким. Металл погнулся, врезавшись в кость. К хвосту стрелы, как всегда, были привязаны красный шелк и человеческие волосы. Джек не понимал, что это означает, но Таул с Хватом, похоже, понимали.

Джек взглянул на Таула. Тот измерял свои стрелы, прикладывая их к груди, и урезал все, что были хоть на палец длиннее, чем надо.

- Зачем мы развели костер, Таул?

Рыцарь бросил укороченную стрелу и отвел волосы с лица.

- Погляди вокруг, Джек. Зачем, по-твоему, я привел вас сюда?

Джек огляделся. Они сидели на невысоком каменистом холме. Впереди был океан, внизу - скалы, а позади - холмы, по которым они ехали добрую часть дня. Вид во все стороны открывался широкий. Местность вокруг была видна как на ладони, а полная луна освещала каждый кустик и каждую травинку.

- Ты хочешь расставить ловушку.

- Вот именно. Если наш таинственный друг попытается что-то учудить нынче ночью, я надеюсь заметить его первым.

- Мне сдается, для тебя он не такой уж таинственный?

- Кажется, я знаю, кто он.

- Кто же?

- Тот, у кого я убил брата.

- Не убил, Таул, а победил в бою, - поправил Хват. - Этот Скейс просто сумасшедший, и все тут.

- Почем вы знаете, что это он? - с некоторым раздражением спросил Джек.

- По красному шелку на стрелах. Он того же цвета, что и флажки в бойцовых ямах.

- А волосы?

- Ну, головой ручаться не стану, но мне кажется, они такие же, как у покойного Блейза. Верно, Таул?

- Почему вы мне не сказали этого раньше? - осведомился Джек, глядя на Таула.

- Потому что ты, Джек, ему не нужен. Ему нужен я.

- Однако это не помешало ему подстрелить Хвата?

- К чему ты клонишь? - резко спросил Таул.

- К тому, что тебе следовало обо всем мне рассказать. Опасность грозит нам всем, и ты обязан был по меньшей мере сказать мне правду. Я не позволю опекать себя, как ребенка. Если нам грозит что-то, я должен знать в точности, чего ожидать.

Джек умолк, весь дрожа от негодования.

Прошла минута. Ветер унес несколько искр от костра в море. Таул сказал со вздохом:

- Ты прав, Джек, извини. Мне следовало сказать тебе обо всем в ту же минуту, как я сам догадался. - Он смотрел Джеку в глаза прямо, не ища себе оправданий. - Как у тебя обстоит со стрельбой из лука?

Джек улыбнулся, принимая его извинение.

- Неважно.

Таул прошел к лошадям, отвязал короткий лук и подал Джеку.

- А что, если я дам тебе несколько уроков, покуда мы ждем?

- Думаешь, ждать придется долго?

- Кто его знает. - Таул посмотрел на холмы, где не заметно было никакого движения - только трава колебалась под ветром. - Может статься, всю ночь.