– Ну, тут всего лишь ваше предположения, – холодно сказал я. – Кто-нибудь из вас видел или слышал что-нибудь, что могло бы пролить свет на ее гибель? Может быть, кто-то сумел что-то заметить?
Все молчали. Я обернулся к Матильде, ища поддержки. Только она одна пока еще не поддалась общей истерике. Глаза на ее бледном лице ярко блестели.
– Вчера Клер поскользнулась на лестнице, – напомнила она. – Ее отнесли в комнату. Доктор Виньере осмотрел ее сразу же после падения, и он же навестил ее вечером. Это все, что я знаю, но, может быть, вам известно что-то еще? – Матильда повернулась к остальным.
Девушки переглядывались.
– Скажи им, Марианна, – наконец робко прошептала Франсуаза, хлюпая носом.
Марианна нервно прикусила губу и покачнулась.
– Когда я вчера возвращалась к себе в комнату, – буркнула она, – мне послышался крик. Что-то вроде «оставьте меня». Думаю, – теперь она смотрела в пол, – кричала Клер.
– Вы узнали ее голос? – спросила Матильда, подавшись вперед.
– Да, – ответила Марианна, по-прежнему избегая смотреть на нас.
– Тогда почему же вы не пошли и не посмотрели, что с ней? Может быть, она нуждалась в помощи?
Марианна с вызовом подняла голову.
– Если бы я пришла к ней, она бы наверняка меня облаяла, – фыркнула она. – И потом, мне и своих забот хватает, можете мне поверить.
Что можно было возразить?
– Я пойду поищу Констана, – сказал я. – И доктора. Они должны ее осмотреть.
Я двинулся к двери, но Марианна преградила мне дорогу.
– Думаете, месье Констан сможет поймать того, кто это сделал? – с вызовом спросила она. – Как бы не так! Ее убили призраки. Те же самые, что оставили надпись на зеркале. Те, которых видела мадам Эдмонда. Почему, ну почему вы не хотите признать очевидное? Замок проклят! И мы все погибнем здесь!
Это грозило перерасти в самую настоящую панику. Я решил, что пора унять зарвавшуюся служанку.
– Но пока вы живы и здоровы, – одернул я Марианну, – займитесь своим делом, а месье Констан пусть занимается своим. – Я обернулся к Матильде: – Я скоро вернусь, мадемуазель Бертоле.
Матильда улыбнулась – бледной, вымученной улыбкой, при виде которой у меня сжалось сердце.
– Идите, Арман, – сказала она. – Я буду ждать.
3. Из зеленой тетради Люсьена дю Коломбье
Все-таки хорошо иметь тетю! Не какую-нибудь вредную тетку с поджатыми губами и жидкими волосами, стянутыми в пучок, а такую тетю, как Дезире, от которой всегда пахнет фиалками и у которой такие мягкие руки.
Я так пишу, потому что она мне нравится, вот!
Позавтракав, я первым делом отправился к ней. Весь замок ходил ходуном – месье Констан вообразил себя капитаном, который ищет сокровище (пропавшего судью то есть). Метель наконец стихла, и на небе показалось солнце. В его лучах снег блестит так, что больно глазам. Тетя Дезире стояла у окна и смотрела на крошечные фигурки, которые копошились в саду.