– Неужели не можешь посидеть спокойно?
– А если нет? - лукаво осведомился он. - Стукнешь меня линейкой по пальцам и поставишь в угол?
– Вполне возможно.
Слоан упрямо скрестил руки на груди, но тут же замер.
– Так и быть, ваше высочество, стану тихим, послушным пай-мальчиком.
– Ваша светлость.
– Что?
– Насколько мне известно, правильная форма обращения к герцогине - «ваша светлость». Не то чтобы меня так уж волновали светские условности, но если тебя изберут сенатором, поверь, не раз окажешься в ситуациях, где без знания этикета не обойтись.
– Не волнуйся, даже я могу быть вежливым, если нужно, - усмехнулся Слоан, - хотя ты и считаешь меня невоспитанным злобным дикарем и бесчувственным чудовищем. Кажется, именно так ты меня называла?
– По-моему, общение со мной тебе пошло на пользу. Ты стал гораздо мягче.
– Ты тоже. Не сплошной крахмал и уксус, как раньше. Он завел руку за спину, накрыл ладонью ее живот.
– Сегодня ты надела панталоны?
– Да! - взвизгнула Хизер, отдергивая ножницы.
– Жаль, - вздохнул Слоан, рассматривая стол, на котором они предавались столь жгучей страсти. - Твоя голая попка помогла бы мне вынести испытание.
Упрямо пытаясь превозмочь предательское тепло, захлестнувшее низ живота, Хизер перевела взгляд на девочку, тихо игравшую в углу.
– Ведите себя прилично, Слоан Маккорд!
– Так и быть, если вы настаиваете, - ухмыльнулся Слоан. - Но после я потребую награду.
Хизер досадливо вздохнула. Его легкомыслие куда опаснее его дикарской вспыльчивости. Слишком легко полюбить такого Слоана, ждать его ласк, прижиматься к сильному телу.
И все же эта крохотная брешь в броне мужа согрела сердце. Ей отчаянно хотелось растопить его холодность, прорвать плотину равнодушия и завоевать доверие.
Хорошо уже, что он больше не считает ее врагом. Наоборот, Слоан, очевидно, благодарен ей за все, что она делает для Дженны. И как ни удивительно, не вспылил, когда ему напомнили о погибшей возлюбленной.
Сегодня они намеревались навестить соседние ранчо и уже собирались уходить, когда Дженна потребовала захватить темноволосую куклу, которую Хизер привезла из Сент-Луиса.
– Хацу Ва-ва, - лепетала малышка, потянувшись к корзине с игрушками.
– О чем это она? - не понял Слоан. - Просит воды?
– Нет, куклу. Мы назвали ее так в честь матери Дженны.
Слоан мгновенно напрягся. Хизер невольно отступила.
– Мехе-ваотсева… - кажется, так звучит на шайеннском имя Спящей Лани?
– Откуда ты узнала? - прошипел он, сузив глаза.
– Расти сказал.
Слоан молча смотрел на нее, и Хизер невольно поежилась.
– Ты сам сказал, - мягко добавила она, - что Дженна не должна забывать свое индейское происхождение.