- Не думаю. Вроде его сейчас со мной нет, и о пещере я узнал как-то иначе. Мне кажется, это идет от меня, а не от него, только вот как, не знаю. У меня такое чувство, словно я всегда про неё знал - только не ощущал этого, пока мы к ней не приблизились. Ужасно трудно объяснить. Тетя Пол и господин Волк обменялись взглядами. Волк явно собирался спросить что-то еще, но тут из дальнего конца пещеры послышался стон.
- Помогите мне кто-нибудь, - торопливо сказал Хеттар.
Одна из лошадей стояла на дрожащих ногах, которые, казалось, вот-вот подломятся. Дыхание её было частым, прерывистым, бока раздуты. Хеттар стоял рядом, поддерживая её.
- Сейчас ожеребится, - сказал он.
Они быстро подошли к кобыле. Тетя Пол сразу взяла все в свои руки и принялась быстро отдавать приказы. Кобылу опустили на пол, Хеттар и Дерник занялись ею, в то время как тетя Пол налила воды в котелок и поставила его на огонь
- Мне понадобится место, - сказала она выразительно, открывая мешочек, в котором хранила травы.
- Почему бы нам не убраться подальше? - предложил Бэйрек, опасливо глядя на тяжело дышащую лошадь.
- Отличная мысль, - согласилась тетя Пол. - Ты, Се'Недра, останься. Мне потребуется твоя помощь.
Гарион, Бэйрек и Мендореллен отошли на несколько шагов и сели, прислонясь спинами к сверкающей стене. Силк и господин Волк продолжали исследовать пещеру. Глядя на Дерника и Хеттара возле кобылы, на тетю Пол и Се'Недру у огня, Гарион впал в какое-то забытье. Пещера давно притягивала его, это несомненно, и даже теперь он ощущал её воздействие. Он никак не мог сосредоточиться на происходящем с кобылой и со странной определенностью чувствовал, что найти пещеру было лишь первой частью чего-то очень важного. Что-то еще ему предстояло сделать, и теперешнее состояние готовило его в некотором роде к этому предстоящему действию.
- Сознаться в сем нелегко, - горестно говорил Мендореллен. Гарион взглянул на него. - Однако, ввиду отчаянности нашего предприятия, - продолжал рыцарь, должен открыто покаяться в великом моем пороке. Может статься, что порок сей, коий есть трусость, в час грозной опасности побудит меня к бегству, и жизни ваши окажутся в смертельной опасности.
- Ты придаешь этому слишком много значения, - сказал Бэйрек.
- О нет, милорд. Призываю вас тщательно рассмотреть мое дело и определить, достоин ли я продолжать с вами путь. - Он начал со скрежетом подниматься на ноги.
- Куда ты? - спросил Бэйрек.
- Я намереваюсь отойти в сторону, дабы вы могли спокойно обсудить это.
- Сядь, Мендореллен, - раздраженно сказал Бэйрек. - Я не скажу за твоей спиной ничего такого, чего бы не сказал в глаза.