– Франсуа ударили по голове, – сказал Анри извиняющимся тоном.
– Опять? – вырвалось у Амалии. – Ах, бедняга!
– Да. Остальным тоже досталось, потому что они не хотели говорить, где шкатулка.
– Зачем они вообще впустили этих негодяев в дом? – сердито спросила Амалия. – Ведь я же просила их, чтобы они смотрели в оба!
Готье отвернулся.
– Боюсь, мы вообще зря связались с Аленом и его шайкой, – сказал он. – Это не те люди, на которых можно положиться. Ваш Франсуа рассказал мне кое-что, когда мы остались одни. По его словам, Ален подумывал о том, чтобы обокрасть вас, забрать листки и скрыться.
– Что ж, это меня не удивляет, – отозвалась Амалия. – Что хорошего можно ждать от какого-то принца воров! А что его люди?
– На сей раз они отказались, но кто знает, что взбредет им в голову на следующий… – Готье поморщился. – Я тут подумал и решил кое-что… Словом, если бы вы захотели, я мог бы раз и навсегда избавить вас от них.
– То есть арестовать их? – спросила Амалия, пытливо глядя на него.
Анри пожал плечами:
– Я инспектор полиции, в конце концов. А они – далеко не безобидные овечки. Они убийцы, и вы знаете это не хуже меня. И, только между нами, я вовсе не убежден, что Ален сказал мне правду, когда он заявил, что не убивал моего отца.
Амалии было нечего возразить. Она бросила последний взгляд на список почивших в бозе д’Альберов и, мысленно попрощавшись с автором «Кузена Ниво», взяла инспектора под руку.
– Пойдемте… Становится прохладно.
– И куда же мы идем? – спросил Анри, когда они бок о бок медленно зашагали по дорожке по направлению к выходу из кладбища.
– В библиотеку, – ответила Амалия.
Молодой полицейский метнул на нее быстрый взгляд:
– Вам удалось что-нибудь обнаружить?
– Пока нет, – отозвалась Амалия, ничуть не покривив душой. – Просто я хочу проверить одну любопытную гипотезу.
– А мое предложение? – спросил Анри. – Вы подумали о нем? Одно ваше слово, и вы никогда больше не увидите ни этого проходимца, ни его громил.
Амалия улыбнулась.
– Наверное, если бы я была такой же, как он, я бы, не колеблясь, сказала «да», – заметила она.
– Значит, нет? – обескураженно спросил молодой полицейский. – Но этот человек опасен!
– Я тоже, дорогой Анри, – усмехнулась Амалия. – Я тоже.
В полном молчании они дошли до библиотеки, где Амалия попросила у того же старичка-библиотекаря экземпляр «Кузена Ниво» Жана-Батиста д’Альбера.
– Жана-Батиста д’Альбера? – озадаченно переспросил Готье.
– Да, – сказала Амалия. – Это был дед Антуана и Дени.
Библиотекарь отсутствовал довольно долго и наконец вернулся, неся в руках довольно объемистый том размером приблизительно пятнадцать сантиметров на десять. Едва Амалия завидела книгу, сердце ее затрепетало.