Твой пылкий поцелуй (Блейни) - страница 39

Глава 9

Глядя в окно, Гейбриел с нетерпением ожидал, пока Шарлотта оденется. Сколько еще должно пройти времени, чтобы он почувствовал себя комфортно в темной, закрытой на ключ комнате? Крайняя усталость и изнеможение возобладали над страхом прошлой ночью, но сейчас ему ужасно хотелось поскорее оказаться на улице и вдохнуть не самый чистый воздух города.

Неужели она пошла на это из жалости? Если так, то это случилось первый и последний раз. Когда-то Джесс учил Гейбриела, что он должен обязательно приглашать на танец дам, оставшихся на балу без кавалеров: в этом якобы проявляются лучшие качества джентльмена. Но относилось ли это к Шарлотте? И неужели она на самом деле была шлюхой, для которой переспать с мужчиной значило не больше, чем тур кадрили на балу? Если так, тогда мгновения удовольствия не стоят того огорчения, чувства униженности и гнева, которые следуют после осознания этого факта.

– Вы готовы, милорд?

Гейбриел обернулся, но вместо Шарлотты увидел незнакомую женщину.

– А куда делась миссис Парнелл? – озадаченно спросил он, но уже через секунду рассмеялся. – Уродливее наряда вы, конечно, не нашли? – Он ткнул пальцем в шерстяное платье, чтобы убедиться, было ли оно на ощупь таким уж неудобным. – И где ваши рыжие волосы? Прежний парик мне нравился больше. Скажите, кто вы сейчас – гувернантка?

– Ваша неряшливая простушка жена. – Шарлотта протянула Гейбриелу очки. – Вот, наденьте.

Гейб послушно исполнил приказ.

– Хотелось бы знать, к чему все это?

– Месье, представление продолжается. Прошлым вечером ваша предполагаемая матушка наняла меня, а я, как вы уже знаете, дорого стою. Если вы излечились от ваших горестей, из-за которых мы вчера были вместе, то сегодня мы не должны больше разгуливать по улицам. Нам положено ублажать друг друга в постели, так что вы можете позволить себе вторую ночь. – Она отступила назад, разглядывая Гейба так, словно он был произведением искусства. – Что ж, вполне сносно.

– Вы храните здесь разную одежду на всякий случай?

– А вы догадливы… – Шарлотта с отсутствующим видом обошла его вокруг. – Трость – это, пожалуй, слишком. Ссутультесь чуть-чуть, так люди поверят, что мы парочка, которая уже давно вместе.

– И кем мне предстоит быть теперь?

– Ученым, конечно.

– Ученый и серая мышка в качестве жены. Великолепно!

– Браво, вы быстро все усваиваете.

Взяв со стола ключ, Шарлотта направилась к двери.

Они спустились вниз по лестнице для прислуги и вскоре, покинув заведение, растворились в сумраке. Затем Шарлотта провела Гейбриела по грубо вымощенному проулку, словно она проделывала это уже десятки раз.