Чары пленницы (Грей) - страница 15

– На. Сними мокрую одежду, пока не промочила мне матрас. Можешь завернуться вот в это. Не двигайся с места – я не прощу, если повторится то, что я получил, когда вошел сюда в первый раз. Поняла?

Удовлетворившись еле заметным кивком, Коул развернулся и вышел.

Бейли, промерзшая до костей, поскорее выбралась из огромного мокрого плаща и завернулась в одеяло. Этот человек сумасшедший, если думает, что она расстанется со своей рубашкой – единственным, что ее скромность может выставить против негодяя, у которого неизвестно что на уме. В присутствии мрачного сероглазого мужчины Бейли слабела, он говорил с ней так, словно едва сдерживался.

«Ты для меня только источник информации», – означали его слова.

Холодная уверенность в глазах, твердая линия рта ясно показывали, что он опасный человек, от которого так просто не избавишься. Хотя он казался способным на жестокость и насилие, на нее он, похоже, готов был потратить время, невзирая на то, что она пыталась его убить.

От этого воспоминания ее затошнило. Она дрожала, несмотря на теплое одеяло. Господи, что с ней будет, если она не сможет рассказать ему то, о чем он хочет узнать. Как она ни старалась, память о той ночи была отрывочная. Спаслись ли отец и брат? Бейли уныло покачала головой. Отец не знает, что с ней случилось. Но он свернет горы, чтобы ее найти, в этом она была уверена.

В голове пульсировала боль, страх усиливал тошноту. Она не привыкла бояться. Отец всегда говорил, что у нее сильная воля, как и у матери, но сейчас, кажется, на волю нельзя было положиться. Надо полагаться на мозги. Если отец жив, он ее найдет. Как бы ей ни угрожал этот неотесанный мерзавец, она должна быть стойкой, чтобы пережить этот кошмар.

– Ты больше не будешь заикающейся девчонкой, не будешь трястись всякий раз, как этот дьявол поднимает бровь, – прошептала она себе. – Пока он хочет что-то узнать от тебя, ты в безопасности. Ты будешь храброй и не дашь ему повода навредить тебе. И вскоре отправишься домой, – пообещала она себе и для большей уверенности подняла глаза к небу.

– С кем ты разговариваешь, Бейли?

– Вы не стучите? – удивилась она. Взгляд упал на чистый белый бинт у него на руке.

– Не в собственную же дверь. Теперь отвечай.

– Я разговаривала сама с собой, если хотите знать. – Она независимо вскинула голову.

– Прекрасно, большая удача – получить такой груз. Ты сумасшедшая! – Голос его был полон сарказма.

– Вы бы не получили такой груз, сэр, если бы не затащили меня на борт и не увезли от дома. – Ее нахальство объяснялось действием бренди.