Вместе они вернулись к скамейке.
– Уэсли навестил меня два дня назад. Принес стихотворение. Я не хотела встречаться с ним, но не удержалась. Я читала его стихотворение вечером, перед тем как мы отправились в театр. Потом скомкала листок и бросила на пол, под туалетный столик. Майкл вернулся в мою комнату за моей накидкой, когда мы собирались в театр. А когда вернулись домой… и я вошла в свою спальню, чтобы переодеть мое… мое платье с пятнами его крови, – Кейт прижала пальцы к горлу, где лихорадочно бился пульс, – стихотворение лежало на моем туалетном столике. Должно быть, Майкл видел его.
– Возможно, твоя горничная…
– Она говорит, что не трогала листок. – Кейт с трудом подавила рыдания. – Грабитель собирался застрелить Уэсли, но Майкл сбил грабителя с ног. Я думаю, он поступил так потому, что был уверен, будто я люблю Уэсли и предпочла бы видеть убитым его, а не Уэсли.
Луиза обняла плачущую Кейт и стала ее успокаивать:
– О, дорогая, не думай, что все произошло лишь по твоей вине.
– Все произошло по моей вике. Никогда себя не прощу. И если он умрет…
Дверь в спальню Майкла отворилась, и в комнате появился доктор. Кейт вскочила на ноги.
– Как он?
– Удачно, леди Фолконридж. Очень удачно. Пуля прошла навылет, он потерял много крови, но ни один орган не поврежден.
– Значит, он не умрет?
– Скорее всего, останется жив.
Кейт буквально рухнула на скамью, ноги не держали ее.
– А что может грозить его здоровью?
– При пулевых ранениях всегда есть риск заражения.
– Тогда вам лучше остаться и наблюдать за ним.
– Это невозможно. У меня есть еще пациенты. Но я оставлю лекарства, которые помогут ему уснуть, а утром навещу вас, посмотрю на рану и поменяю повязку.
– Думаю, вам следует остаться.
– Для него главное – покой. Нет никакого смысла наблюдать за ним.
– Тогда скажите, что я должна делать.
Кейт никогда не приходилось за кем-то ухаживать. Слуги все делали за нее. Возможно, следовало бы нанять для Майкла сиделку или приставить к нему кого-то из слуг, но Кейт решила сама ухаживать за мужем.
Хокхерст и Луиза высказали желание остаться, но Кейт уговорила их уехать. Хокхерст пообещал по дороге нанести визит отцу Кейт и сообщить ее семье о том, что произошло.
– Мне жаль, что я доставила всем столько неприятностей.
Хокхерст едва заметно улыбнулся:
– Виноваты грабители.
– Как ты думаешь, полиция схватит их?
– Сомневаюсь.
– Они взяли ценные украшения, которые находились в семье Майкла.
– Самое ценное – это жизнь.
– Майкл может думать иначе.
– Он сделал что-либо, чтобы помешать грабителям взять драгоценности?