Не успев разобрать выражение его лица, Розамунда увидела себя глазами незнакомца. Миниатюрное существо с правильным овалом лица, хорошеньким носиком, рыжеватыми волосами цвета меди – слишком длинными, чтобы уложить их в аккуратную прическу, и слишком короткими, чтобы пленить мужчину. Что касается глаз, то они, так же, как и у незнакомца, прятались в глубине Они постоянно – в зависимости от настроения – меняли цвет: то карие, то серые, а то вдруг цвета морской волны – такое обычно случалось в минуты гнева. Скорее всего, в это мгновение они приобрели именно этот оттенок.
Должно быть, этот человек был изумлен встречей с женщиной – эту догадку подтвердили его следующие слова:
– Куда это вы несетесь, сломя голову? Я подумал… Кто вы такая?
А сам-то он кто?
– Не ваше дело! – ее высокий голос дрожал от страха и возмущения.
– Вы вторглись в мои владения, а посему я имею право спрашивать.
– Ваши владения? – глаза Розамунды широко распахнулись; рот последовал их примеру. Она судорожно глотнула.
– Вы…
– Вот именно.
– Мистер Брэдшоу?
– Совершенно верно.
– Я не знала о вашем возвращении. Вы много лет собирались – да так и не собрались.
– Прибыл, как видите, – три дня назад.
Это «прибыл» прозвучало казенно, даже чванливо. В другое время Розамунда посмеялась бы, но сейчас ею владела одна-единственная мысль: "Три дня назад – а мы и не подозревали!"
Положим, сама она редко хаживала этой дорогой мимо его усадьбы. Но Эндрю… Ах да, он же пробыл эти три дня на животноводческой выставке.
Она стала неуклюже оправдываться:
– Извините. Если бы я знала, непременно навестила бы вас.
– Не нуждаюсь.
– Вот как? – девушка смешалась. Удивление было столь велико, что перевесило обиду. – Что ж, хорошо, – она кивнула и вознамерилась продолжать свой путь.
– Стойте. А вы-то кто?
– Розамунда Морли с Герон-Милл.
Она невольно замедлила шаг и поняла, что он следует за ней.
– Куда это вы – в столь поздний час?
– На ферму мистера Эндрю Гордона. Нужно срочно вызвать врача.
– У вас кто-нибудь болен? – он поравнялся с ней. Глядя прямо перед собой, она ответила:
– Мой отец. Он курил в постели и нечаянно подпалил матрас.
– Серьезные ожоги?
– Насколько я могу судить, он вовсе не обжегся. Матрас еле тлел и загорелся лишь после того, как мы с сестрой выбросили его в окно. Должно быть, папа наглотался дыма. Мы не смогли привести его в чувство.
– Погодите, – он схватил ее за руку и заставил остановиться. – Если за двенадцать лет дорога не стала лучше, врач вряд ли сможет добраться до вас раньше, чем через один-два часа. Вашему отцу необходима срочная помощь – очистить легкие от дыма… если еще не поздно.