Меррик подхватил ее и отнес на кровать.
– Зачем? – спросила она.
Он не стал притворяться, будто не понял.
– Это доставило тебе удовольствие. – Он просунул руку ей под спину и расстегнул лифчик. – И мне тоже.
– В таком случае, приготовься, – предупредила она. – Уровень твоего удовольствия будет зашкаливать. Уж я позабочусь об этом.
Встав на колени, Алисса обняла его за шею и поцеловала крепко и настойчиво. К ее изумлению, желание вспыхнуло с новой силой, как будто последних минут и не существовало, словно они впервые прикасались, впервые целовались. Она прижималась теснее, обвиваясь вокруг его пылающего тела. Меррик застонал.
– Ты убиваешь меня, принцесса.
Он пленил ее рот в основательном, глубоком поцелуе, вначале медленном и нежном, потом все более требовательном, пока нестерпимая, неудержимая жажда не захватила их. И тогда он пустился в сладострастное путешествие по ее телу, осыпая ласками вначале стройную шею, затем напрягшуюся от желания упругую грудь с вызывающе торчащими сосками. Он оставлял без внимания ее нетерпеливые мольбы, прикасаясь, пробуя на вкус, дразня.
Напряжение внутри нее вновь нарастало. Отчаянное. Требовательное. Безумное. Она ухватилась за плечи Меррика, притянула к своему рту, поглотив его в жадном поцелуе, прежде чем отыскать его возбужденную плоть. Сталь, обернутая в бархат. Обвив Меррика ногами, Алисса приняла его в себя. Глубоко. Полно.
Она чувствовала, как он пытается сдержаться, облегчить для нее свое погружение, и изогнулась под ним.
– Не останавливайся. – Горячее дыхание вырывалось их легких. – Даже если это убьет меня. Даже если это убьет тебя. Только не останавливайся.
И тогда он начал двигаться, сплетая их тела в гармонии песни любви. Огонь нарастал, пламя лизало кожу, бушуя в крови, расплавляя кости.
Алисса чувствовала приближение освобождения, более сильного, чем все, испытанное когда-либо прежде.
Откуда-то издалека она услышала голос. Голос ее любви, ее души.
– Алисса.
Это единственное слово прошелестело в воздухе, едва различимое. И все же оно совершило невозможное.
Оно привело ее домой.
Меррик проснулся в полной темноте, не зная, что разбудило его. Потребовалась секунда, чтобы попять, что это было. Его руки были пусты, а постель холодная. Он сел, ощупывая взглядом темноту.
Балконные шторы зашевелились. Отбросив смятое одеяло, Меррик встал и прошел к двери на балкон: Дверь была приоткрыта, и он вышел в мягкую влажность ночи. Алисса стояла прислонившись к перилам, закутавшись в банный халат.
Она любовалась городом, посеребренным светом луны.