Рассвет (Эндрюс) - страница 168

Звук шагов вверг меня в панику. Что, если она пошла и сказала мистеру Хорнбеку, что она видела меня с ожерельем и возвращается с моей бабушкой? Я в отчаянии стала искать место, куда бы его спрятать, но это было как раз то, что Клэр Сю хотела, чтобы я сделала. Они снова сделают обыск, найдут его и решат, что это я украла его.

Я застыла, не зная, что делать. К счастью, звук шагов замер вдали. Я перевела дыхание и подняла ожерелье. Оно буквально обжигало мои пальцы. Меня подмывало открыть окно и выбросить его в ночь. Но что произойдет потом, если кто-нибудь найдет его на следующее утро около моего окна?

«Должна ли я отнести его отцу? Матери? Может быть, я должна найти Филипа и отдать ожерелье ему. Он, наверняка, поверит мне, когда я расскажу ему, что сделала Клэр Сю», – подумала я, но одна только мысль о том, что я просто пройду через отель с ожерельем, перепугала меня. Меня могут остановить, если Клэр Сю пошла сказать об этом кому-нибудь.

Я подумала, что нужно каким-то способом вернуть его миссис Клэрмон. Возможно, это очень дорогая, памятная для нее драгоценная вещь, связанная с особыми воспоминаниями. Почему она должна страдать только от того, что Клэр Сю такая ревнивая и злобная?

Я решила одеться и попытаться пронести ожерелье через отель. Я сунула его в карман моей униформы и вышла. Еще было не очень поздно. Гости наслаждались прогулками по парку, играли в карты, разговаривали в лобби, некоторые слушали в музыкальном салоне струнный квартет. «Скорее всего миссис Клэрмон нет в ее комнате», – подумала я. Я пошла прямо в кладовку для белья и взяла мастер-ключ[16] от той секции, которую обслуживала Сисси и я. Потом я поспешила в коридор.

Мое сердце билось так сильно, что я была уверена, что упаду в обморок, как только войду в комнату миссис Клэрмон. Я зримо представила, как они найдут меня на полу с ожерельем в руке. Я стерла пот со своего лба и быстро подошла к ее двери. По счастью, вокруг никого не было. Я постучала. Если бы она там оказалась, я бы притворилась, что постучала не в ту дверь. Но никто не ответил, и поэтому я сунула мастер-ключ в замок и повернула. Легкий щелчок никогда не казался мне таким громким, он эхом разнесся по всему отелю и, конечно, сюда вот-вот сбегутся люди со всех сторон.

Я выждала, прислушиваясь. Внутри было темно и тихо. Я не хотела испытывать судьбу, поэтому просто нагнулась и кинула ожерелье на туалетный столик. Я слышала, как оно упало. Затем я быстро закрыла дверь и заперла ее, мои пальцы при этом тряслись так сильно, что мне пришлось сделать это дважды.