И он протянул мне бесценную нитку жемчуга.
– О! Папа! – Я едва не задохнулась. – Я не могу, я не должна. Это наш страховой полис.
– Нет, нет. Салли Джин сказала, что ты должна надеть это, – настаивал он и надел их на меня. Я взглянула на переливающиеся белоснежные жемчужины, а затем посмотрела на себя в зеркало. – Они принесут тебе удачу, – папа поцеловал меня в щеку. Мы услышали стук в дверь.
– Это Филип, – крикнул Джимми из другой комнаты. Папа отступил назад, лицо его неожиданно снова стало серьезным.
Филип был в синем костюме с галстуком и выглядел очень красивым.
– Привет, – сказал он, – ну, парень, ты выглядишь грандиозно.
– Спасибо. Ты тоже, Филип. Это мой отец.
– О, да, я знаю. Я видел вас в школе, сэр, и поздоровался с вами однажды.
– Да, – кивнул папа, глаза его делались все меньше и меньше.
– Как миссис Лонгчэмп? – спросил Филип. – Джимми только что сказал мне, что вы должны были положить ее в больницу.
– Она очень больна, но мы полны надежд, – сказал папа. Он переводил взгляд с меня на него, лицо его было угрюмым.
– Что ж, – вздохнул Филип, – нам пора отправляться.
– О'кей, – я схватила свое пальто. Филип помог мне надеть его.
Папа выглядел очень озабоченным. Как только я и Филип подошли к двери, Джимми окликнул меня.
– Я сейчас догоню тебя, Филип! – крикнула я. Филип вышел, а я подождала Джимми.
– Я всего лишь хотел пожелать тебе удачи, – он наклонился и быстро поцеловал меня в щеку.
– Счастливой удачи, – прошептал он и поспешил обратно. Я постояла так некоторое время, приложив пальцы к щеке.
Вечер был полон звезд. Я надеялась, что одна из них сверкает для меня.
Глава 7
Сверкай, сверкай, маленькая звезда
Когда мы подъезжали к «Эмерсон Пибоди», мое сердце сильно забилось и я подумала, что упаду в обморок. Так я нервничала. А когда мы повернули на аллею, ведущую к школе, и увидели ряды дорогих автомобилей, я вся задрожала.
Родители и гости сегодня вечером были одеты так, словно они прибыли на спектакль в «Метрополитэн Опера». Женщины были в великолепных мехах и с бриллиантовыми серьгами. Под их теплыми, экстравагантными пальто были шелковые платья, самые красивые, какие я только видела. Все мужчины были в темных костюмах. Некоторые прибыли в длинных лимузинах, и дверцы им открывали шоферы в униформах.
Филип повез нас кругом, к боковому входу, которым пользовались ученики, участвовавшие в концерте. Он остановился на стоянке.
– Подожди, – сказал Филип, когда я собиралась выйти из машины. Я обернулась, и он какое-то время просто смотрел на меня. Потом он наклонился и поцеловал меня.