Грешные мечты (Джордан) - страница 76

И голод этот безжалостно требовал утоления.

Арабелла стояла посреди комнаты, дрожа от пережитых волнений, а тихий настойчивый голосок нашептывал в ее голове: что случится, если ты отдашься ему?

Благоразумно проигнорировав этот вопрос, Арабелла устало вздохнула и принялась собирать разбросанные лепестки.

Ее обольститель оказался еще опаснее, чем она думала. Арабеллу пугало то, насколько далеко готов был зайти Маркус, чтобы выиграть пари, хотя она не могла втайне не восхищаться его упорством. Этот человек сам управлял своей судьбой и ничему и никому не позволял стать у него на пути, в том числе и ей. Лорд Данверс твердо решил сломить ее сопротивление – и у него начинало получаться, черт его побери.

В свое оправдание Арабелла могла сказать, что любая нормальная женщина была бы в восторге от романтических ухаживаний графа, и она не была исключением. Она могла отречься от любви и брака, но по-прежнему оставалась всего лишь слабым человеком.

Беда в том, что бороться с искушением становилось все труднее.

Глава седьмая

Теперь я понимаю то, что ты говорила о страсти – почему женщина может забыть об осторожности, лишь бы испытать ее.

Арабелла к Фэнни

К своему ужасу, Арабелла сдалась на следующий же день. Однако она не могла во всем винить Маркуса. Ее женская слабость была виновата не меньше его мужского упорства.

Нужно сказать, что Арабелла с радостью отправилась на природу, чтобы позавтракать с Маркусом на свежем воздухе. Хотя мисс Лоринг с удовольствием занималась обустройством дома, подобная прогулка давала ей приятную возможность отдохнуть от шумных торговцев, равно как и от забот, связанных с академией.

Арабелла также вынуждена была признать, что ей нравилось проводить время с Маркусом, в особенности когда он так старался очаровать ее, со знанием дела правя двухколесным экипажем.

Местом пикника лорд Данверс выбрал поляну на берегу реки. Здесь на них падали солнечные лучи, но от досужих взглядов Арабелла и Маркус были защищены каштанами и яворами. Граф подал Арабелле руку, помогая выйти из экипажа, затем расстелил на траве одеяло и галантно подвел к нему спутницу.

Когда мисс Лоринг удобно устроилась на одеяле, Маркус сел подле нее и открыл соломенную корзину. Их маленькое пиршество состояло из запеченной курицы, хлеба и нескольких видов фруктов. Лорд Данверс наполнил тарелку Арабеллы, потом свою и щедрой рукой налил каждому вина. Мисс Лоринг сидела, подобрав под себя ноги, расправив юбки голубого муслинового платья. Маркус полулежал на боку, подпирая голову рукой.

Теплые лучи весеннего солнца привносили в атмосферу пикника спокойствие. Однако, почти закончив завтрак, Арабелла целенаправленно нарушила приятную тишину.