— Вы не боитесь, что вас унесет ветром? Незнакомка слегка вздрогнула — вопрос явно вывел ее из мечтательного забытья — и обернулась:
— Что вы сказали?
У нее было милое узкое лицо с чуть заостренным подбородком и удивительной красоты глаза насыщенного медового оттенка, в которых прятались смешинки. Он еще больше смутился, но повторил:
— Вы стоите так близко к проему… Я вдруг испугался, что порыв ветра подхватит вас, и вы улетите
Она засмеялась и снова посмотрела вниз:
— А что? Было бы неплохо! И добавила странную фразу:
— «Отчего это люди не летают, как птицы?»
— Я сам тоже часто об этом думаю, — признался Анрэ. Девушка окинула его заинтересованным взглядом и заметила в его руках альбом и карандаши.
— Вы художник?
— Ну, это слишком громко сказано… — поскромничал он. — Вообще-то я студент, изучаю математику в университете. А рисую просто так, для собственного удовольствия.
— А можно посмотреть?
— Конечно! — Он торопливо раскрыл альбом.
В тот период Анрэ Орелли никак не мог похвасгаться обилием желающих ознакомиться с его творчеством. Меж тем ему всегда хотелось показать свои работы кому-нибудь понимающему, даже необязательно специалисту, просто человеку, который любит и ценит искусство. А эта девушка — Анрэ чувствовал это сердцем — была как раз из таких людей.
Интуиция его не подвела. Прекрасная незнакомка долго и с удовольствием разглядывала его зарисовки, отмечая в них именно те моменты, на которые обращал внимание он сам, и отпуская толковые замечания.
— Я вижу, вы очень хорошо разбираетесь в живописи, — не мог не признать он — Это ваша профессия?
— Нет, только хобби. Я по образованию переводчик, работаю в газете.
— Правда? В какой же?
— В газете Степана Янко.
— Первый раз о такой слышу.
— Ничего удивительного. Это ведь газета для выходцев из России. Я русская, — с непонятной гордостью проговорила она и добавила: — Здесь меня называют Натали, но вообще-то мое имя Наташа или Наталья.
— На-та-лия, — с некоторым трудом повторил он.
— Нет, не совсем так! — поправила она. — Не Наталия, а Наталья, с мягким знаком. Есть в русском языке такая буква…
Взглянула на Анрэ и, поняв его замешательство, рассмеялась:
— Впрочем, можете не ломать язык и называть меня Натали. А как зовут вас?
— Анрэ. Анрэ Орелли. Мой отец был итальянец… Признание девушки в том, что она русская, и особенно тон, которым были произнесены эти слова, слегка удивили Анрэ. Тогда среди его знакомых не было ни одного представителя этого странного народа. Русские казались ему каким-то непостижимым, алогичным явлением — возможно, благодаря тем противоречиям, которыми они были буквально переполнены. Он знал, что в этой дикой стране люди до сих пор живут в убогих деревянных домиках без всяких удобств и с печным отоплением, — но знал также и то, что именно эта нация дала миру многих великих поэтов, писателей, актеров и художников, чьи книги не выходят из моды на Западе, а картины служат настоящим украшением музеев, — Анрэ сам неоднократно любовался и восхищался этими полотнами. Русские приняли на себя самый значительный удар фашистских войск и вместе с союзниками сумели одержать победу в страшной войне — но до этого собственными руками устроили в своей стране кровавую и безумную революцию, после которой народ потерял свободу, а к власти приходит один тиран за другим. Все это никак не укладывалось в единую понятную схему, и оттого Анрэ привык относиться к русским, как относятся к человеку не то чтобы душевнобольному, но, как бы это сказать… со странностями. И ему было в диковинку, что его новая знакомая так гордится своей принадлежностью к этой специфической нации.