Голос призрака (Карр, Перевод издательства «МиМ-Экспресс») - страница 217

Я смотрела в окно. Из лодки высаживалась группа мужчин. У них было чучело, и я сразу догадалась, кого оно изображает. На нем была куртка фермера, на голове — корона, а изо рта торчала соломина. Сделано оно было очень хорошо.

— Это король! — воскликнула я. Джонатан, сидевший спиной к окну, возразил:

— Что? Где? Плывет по реке? Несомненно, это не он.

— Это чучело, очень похожее на короля, — объяснила я. — И они собираются его сжечь.

— Это безобразие.

Джонатан встал, но прежде, чем он успел дойти до окна, я воскликнула:

— Смотри, Джонатан!

С ними Билли Графтер! Джонатан подошел ко мне. Те люди были уже на берегу, и один из них держал в руках чучело.

— Богом клянусь, — прорычал Джонатан, — теперь-то я его поймаю!

Он выбежал из таверны, я последовала за ним.

В этот момент Билли Графтер увидел его; если мне когда-либо доводилось видеть лицо человека, охваченного паникой, то это был тот самый случай. Графтер повернулся и прыгнул в лодку. Через считанные секунды он уже греб прочь от берега.

Джонатан огляделся. В этом месте у берега стояло несколько лодок. Без колебаний он схватил меня за руку и почти швырнул в одну из них, затем сел рядом.

Я видела, как Билли Графтер гребет изо всех сил. Прилив помогал ему, и он плыл быстро. Мы направлялись за ним.

— Я его арестую, — рычал Джонатан. — На этот раз ему не уйти!

Расстояние между нами оставалось неизменным. По виду Билли Графтера можно было сказать, что он гребет так, как если бы от этого зависела его жизнь, да, вероятно, так оно и было.

Я вцепилась в борт лодки. Мне казалось, что в любой момент мы можем перевернуться. Как только мы стали приближаться, с нами поравнялась еще одна лодка.

— Прочь с дороги! — вопил Джонатан.

— Наглый мужлан! Почему это я должен уступать? Река что, твоя? ответил человек в лодке.

Ты мешаешь мне! — кричал Джонатан.

Я видела, как впереди яростно гребет Билли Графтер. Джонатан приналег на весла. Теперь мы почти поравнялись с ним. И тут человек, который плыл рядом, резко свернул, преграждая нам путь. Джонатан рванулся вперед, и в считанные секунды мы оказались в воде, а Билли Графтер удалялся все дальше.

* * *

Джонатан схватил меня и вытащил на берег. Я никогда не видела его в такой ярости.

— Все в порядке? — спросил он.

Ловя губами воздух и дрожа, я кивнула. У меня было такое ощущение, будто мои легкие полны воды. Мокрое, грязное платье прилипло к телу, я содрогалась от холода. Джонатан выглядел не лучше.

Кто-то привел обратно нашу лодку, и один из лодочников сказал:

— Вам лучше всего вернуться в таверну Борроуса, сэр.