Четвёртый уровень. Любовь, несущая смерть (Андреев) - страница 105

Раздалась громкая торжественная музыка. Гвардейцы резко развернулись и распахнули двери настежь. Размеры зала поражали воображение. Несколько тысяч людей разместились в нем без труда. Мраморный пол, изумрудные стены с золотистым рисунком и мозаичным панно, гигантский купол светится, словно огненный шар. На мгновение Эвис даже зажмурилась.

Перед аланкой широкий ровный проход. Слева стоят гости, справа толкутся журналисты. И те, и другие дружно аплодируют. Все, не отрываясь, смотрят на невесту. Мужчины с восхищением, женщины со скрытой досадой. О такой внешности можно только мечтать. Русые волосы гладко причесаны, вниз струятся длинные локоны, подчеркивая изящную шею, на голове серебристая диадема с бриллиантами. Высокий лоб, большие карие глаза, прямой нос, тонкие губы, плавная линия подбородка.

На девушке нежно-розовое платье, плечи почти полностью открыты, грудь чуть приподнята. Ожерелье и серьги прекрасно дополняют наряд невесты. На фоне Эвис терялась даже Октавия, чего уж говорить о других гостях. Достойных соперниц у аланки здесь нет.

Графиня с дочерью гордо, не спеша двигалась к дальней части зала. Там, возле ступенчатого постамента, на котором когда-то располагался императорский трон, застыл официальный представитель администрации Алессандрии. Именно ему выпала честь вести церемонию. Внешний вид мужчины полностью соответствует важности торжества. Высокий, статный брюнет лет сорока в безупречно пошитом темно-синем костюме. Лицо плайдца непроницаемо, хотя желваки на скулах выдают волнение.

Из противоположного крыла дворца вышли Берд и Дейл. Они идут так же медленно, упиваясь всеобщим вниманием. На герцоге черный мундир с золотыми нашивками и аксельбантами. Сын, наоборот, в белой парадной форме асконских элитных подразделений. Довольно странный выбор, учитывая, что Видоги родом с Эстеры. Хотя подобные решения не принимаются спонтанно. Отношения с местными дворянами у правителя Плайда весьма натянутые. Этот жест, несомненно, потешит их самолюбие.

Видоги и Торнвил достигли постамента одновременно. Берд и Октавия отступили чуть назад. Дейл и Эвис подошли к представителю администрации. Шум в зале мгновенно стих. Под сводами здания раздался громкий, насыщенный мужской голос. Церемония бракосочетания началась. Когда-то этот ритуал был немыслим без служителей церкви. Императоры старались не нарушать древние традиции. Однако Видог нетерпимо относился к религии. Гонения на верующих он не устраивал, но и культовые обряды не соблюдал.

Плайдец говорил четко, размеренно, делая многозначительные паузы. Девушка чувствовала, как дрожит ее тело. Она стала что-то слишком впечатлительна. Скорее бы завершилась вступительная часть. Не хватает еще упасть в обморок. Раньше Эвис за собой такого не замечала. Большое количество людей аланку никогда не смущало.