— Здравствуйте, — сказал он, открыв дверь и снимая кепку.
— Здравствуй, — кивнул Джафаров, не вставая со своего места и указывая посетителю на стул, стоявший у стола. Дронго также не поднялся при виде посетителя. Оба были достаточно интеллигентными людьми, но оба были и опытными психологами: с самого начала следовало ясно показать, кто здесь настоящий хозяин.
Водитель не обиделся. Он прошел к столу и осторожно присел на краешек стула. Джафаров посмотрел на него и, показав на магнитофон, строго сказал:
— Сейчас будем записывать твои показания. И учти, Бахрам, что, если начнешь врать, тебя придется привлечь к уголовной ответственности.
Разговор шел на азербайджанском языке. В устах Джафарова слова «уголовная ответственность» выглядели особенно страшно. На Востоке не приемлют угроз, но если они говорятся, то означают вполне реальную опасность. Бахрам испуганно замер, сжимая кепку в руках.
— Я ничего не знаю, начальник, — сказал он, выпучив глаза. — Мы вчера приехали и уехали. Я больше ничего не видел.
— Посмотрим, как ты будешь отвечать, — сказал Джафаров, включая магнитофон.
И сразу начал задавать вопросы:
— Ты хорошо знал погибшего?
— Конечно, знал. Он был двоюродным братом моего хозяина.
— У них были конфликты?
— Что? — не понял водитель.
— Они спорили, ругались, может, враждовали?
— Как вы можете такое подумать! — отшатнулся Бахрам. — В этом роду все дружили друг с другом. Они как кулак были, все братья друг другу.
— Раньше Парвиз часто заходил на дачу к твоему хозяину?
Бахрам задумался. Потом покачал головой:
— Зачем обманывать? Он редко заходил к Рагиму-муэллиму. Парвиз не жил на этой даче. Здесь оставался его брат Надир. А Рагим-муэллим, человек занятой, всегда бывает на работе. И его супруга не любит одна оставаться на даче. Нет, Парвиз заходил нечасто. Но на прошлой неделе был день рождения сына Анвера, там все собирались. Был и погибший.
Он вытер лоб тыльной стороной ладони. И тяжело вздохнул. Было заметно, что ему трудно говорить, постоянно контролируя свои слова.
— Обычно ты возишь Рагима-муэллима на работу? — уточнил Джафаров. В Баку слово «муэллим» переводилось дословно как «учитель», а в контексте обычно обозначало «уважаемый».
— Всегда я вожу, — кивнул Бахрам. — Но сегодня с ним работает дежурная машина. Он мне разрешил к вам приехать на полчаса. Сказал, чтобы я быстрее возвращался, у него много работы. Еще тело нужно получить в морге, обмыть его в мечети. Завтра будут похороны. По обычаю, тело на два дня нельзя оставлять… Кто мог подумать, что все так получится…